Рассвет Человечества (СИ)
Повисло неловкое молчание, все погрузились в свои мысли.
— Ладно, Омики. Я отнесу им целебную траву, — сказал Егар, после раздумий, — нужно вылечить мужчину. А дальше посмотрим.
— Ты уверен?
— Да, старик. Помогая им, мы получим намного больше.
— Хочешь позвать их к себе?
— Нет. Я уже звал к себе людей, — Егар нервно потрогал шрам на щеке, — если захотят сами прийти, я не против.
— Только я пойду с тобой, Егар, — вновь подала голос Омики.
— Нет. Я не буду рисковать тобой.
— А если там нет знающих людей? Толку им от травы? — не унималась Омики. — Я могу помочь.
Марки тяжело вздохнул, помня тяжелый характер своей дочери.
— Хорошо. Я возьму тебя с собой.
Егар и Омики стояли недалеко от шалаша неизвестного племени. Вокруг шалаша никого не было. — Анлик! Ирлик! — закричал Егар, вспомнив имена, прозвучавшие из уст охотника.
Из жилища высыпали знакомые мужчины, вооружённые копьями. Они увидели Егара и направились к нему.
— Что хотел?
— Я привел вам знающую женщину, она вылечит вашего человека!
Омики, не произнеся ни единого слова, пошла вперед.
— Омики стой!
— Некогда стоять!
Женщина шла прямо на мужчин. Молодой мальчик направил в её сторону копьё, которое Омики бесцеремонно отодвинула рукой в сторону, одарив хозяина несколькими обидными словами. Напор и уверенность женщины ошеломили мужчин. Омики откинула шкуру и бесстрашно полезла внутрь.
— Она всегда так? — удивлённо спросил мужчина.
— Она ещё и не такое может.
— Ну… — мужчина стоял, нерешительно топчась на месте.
— Егар, — представился мужчина, подходя ближе и протягивая руку.
— Малик, — мужчина пожал протянутую руку.
— Остлик, — представился мужчина, тот самый, что пытался обойти Егара вовремя первой встречи.
— Тарлик, — сказал мальчик, немного засмущавшись.
— Чего встали! — закричала появившаяся из шалаша голова Омики, — воды несите. И побольше!
— Помогите ей, — распорядился Малик, обратившись к своим мужчинам, — пойдем, Егар, небудем никому мешать.
Малик отвёл Егара за шалаш, где горел маленький костер и лежало несколько подстилок из веток. Мужчины присели, Малик подкинул немного дров в костёр.
— Если твоя женщина спасёт Ирлика, я буду благодарен тебе всю жизнь.
— Не мне, Омики. Если честно, я не очень хотел вам помогать.
— Я тебя понимаю, Егар. Я бы тоже сомневался.
— Ты их вождь?
— Нет. Наш вождь пал. Я просто самый старый и опытный. Меня слушают. Да и какой из меня вождь? — Малик нервно рассмеялся.
— Куда пойдете дальше?
— Если ваше племя разрешит, то мы хотели бы уйти дальше. В ту сторону, — Малик показал рукой в северном направлении.
— В ту сторону уже ушло сильное племя.
— Да, ну, значит, будем проситься к ним.
— Хорошее решение, — ответил Егар.
Мужчины ещё долго беседовали, пока Омики занималась раненым. Разговоры были в основном об охоте и жизни племени. На счет будущего племени, которое звали Лик, больше не говорили. Через пару часов из шалаша вышла уставшая Омики:
— Егар, мне нужно остаться здесь.
— Почему?
— Он очень слаб. Я должна находиться рядом.
— Не бойся за нее, Егар, — сказал Малик, — присмотрим, как за своей.
— Хорошо, но запомни, Малик. Если с ней что-то случиться, я найду и убью вас всех.
Малик молча кивнул, соглашаясь.
Егар вернулся в племя, где его долго расспрашивали на счёт Омики. Немного успокоившись, все стали готовиться ко сну. Егар сильно нервничал, переживая за Омики. Его успокоил Марки, сказав, что слово мужчины крепче самого крепкого камня. К тому же, Омики могла легко постоять за себя. Немного успокоившись, Егар, наконец, уснул.
Омики прожила в племени Лик больше недели. Егар каждый день ходил её проведать и, заодно, присмотреться к новым соседям. Омики вовсю командовала, по хозяйственным делам, всеми людьми, перехватив вожжи правления у молодой Анлик. В один из таких дней Егар согласился остаться на ночёвку, чтобы с утра отправиться на совместную охоту на восток.
Племя Лик услужливо предоставило лучшую лежанку для гостя. В племени было много детей, больше десяти. Малик, вместе с Остликом, всеми силами пытались прокормить людей, проводя всё свободное время на охоте. На удивление Егара, ели все одновременно, точно так же, как и племя Ар. После скудного ужина все улеглись спать. С утра предстояло идти на охоту, в новые, неизведанные земли.
Глава 12
Рано утром трое охотников двинулись в путь. Егар был вооружен луком и кремниевым ножом, а короткое копьё повесил за спину, используя полоску кожи вместо ремешка. Малик с Остликом взяли с собой по несколько копий и мотки верёвок, сделанной из лозы. Каждый шел с небольшими мешками, в которых, кроме камней для разведения огня и трута, больше ничего не было. Идти было тяжело, так как снег начал медленно таять, превращаясь в кашу. Солнце ласково пригревало своими лучами.
Группа уходила на восток, проходя через редкий лес. Малик словно переродился, в нём проснулся настоящий волк. Мужчина находил еле заметные следы на снегу, падал на колени и внимательно их рассматривал, трогая рукой и принюхиваясь. Охотник не упускал из виду ни одной, даже маленькой детали. Подойдя к дереву и оглядев маленькие тонкие царапины, Малик тут же рассказывал о животном, которое оставило такие следы. Егар был сильно удивлен, в отличие от Остлика, который уже привык к такому поведению.
Пройдя небольшое расстояние по лесу, Егар заметил зайца, который сидел под деревом, метрах в тридцати от них. Недолго думая, охотник поднял лук, наложил стрелу на тетиву и выстрелил. Стрела угодила немного выше зайца. Ушастый тут же вскочил со своего места и рванул в сторону. Егар проводил взглядом свою жертву, понимая, что в движущуюся мишень вряд ли попадет.
Егар повернулся и встретился взглядом с Маликом.
— Я хотел спросить у тебя об этом, — мужчина указал рукой на лук, — что это за оружие такое?
— Называется лук. Я сам сделал.
— Кто тебя этому научил?
— Сам понял. Если думать и наблюдать, то можно очень многое сделать.
— Я не понимаю тебя Егар.
— Ну, давай, объясню. Когда ты берёшь ветку и гнешь её руками, что будет, когда отпустишь?
— Ну… Она выпрямится.
— Верно. Она выпрямится. Причем, быстро. Если такую ветку очистить и высушить, то она ещё быстрее будет выпрямляться.
— Это понято. Но причем тут верёвка между концами?
— Как ты кидаешь копьё?
— Ну… Просто беру и кидаю.
— Нет. Ты быстро выпрямляешь руку. Ты же начинаешь кидать копьё, согнув руку и прижав её к плечу. А затем, быстро выпрямляешь. Чем быстрее и сильнее, тем лучше летит копьё.
— Кажется, я начинаю понимать.
— Вот. А веревка, как ты её назвал, передает скорость выпрямления стреле, — Егар поправил себя немного, — маленькому копью. И оно летит дальше, потому что быстрее и легче обычного.
— Вроде, всё понятно. А вроде и нет, — сказал Малик, — но я видел твоё копьё в дереве, когда ты выстрелил в Остлика. Оно глубоко поразило дерево.
— Да. Оно может поражать не только деревья.
— Ладно, потом ещё поговорим, — Малик обогнал Остлика и возглавил движение группы, углубляющейся в лес.
В лесу Малик заметил непонятные следы и тут же остановил группу.
— Я сейчас, — коротко сказал мужчина и, низко пригибаясь к земле, отправился по следам.
— Где он там что увидел? — спросил Егар у Остлика, вглядываясь в место между двумя кривыми деревьями, растущими на небольшом пригорке.
— Скоро узнаем.
Тем временем Малик добрался до деревьев. Упав на колени, мужчина стал внимательно рассматривать следы, нежно трогая их руками. Егару даже показалось, что охотник лизнул свои пальцы. Малик несколько раз обошел небольшой участок, затем помахал мужчинам рукой.
— Пойдем, — коротко сказал Остлик.
— Тут был каап, — начал объяснять Малик подошедшим мужчинам, — и он ранен.