Рыжее наказание для плохих мальчиков (СИ)
— Он болтал с тобой? — спросил, кивнув за свою спину.
Помедлив, мотнула головой. Отрицательно. Решила внять его совету и помолчать. Пусть сначала Тартис выложит на стол все свои карты.
— Воины угомонились. Хотя бы на время. Ты навела шороху, Октавия. Постарайся войти в мое положение и помочь тебе сделать твое пребывание на Синларе безопасным. Как для тебя, так и для всех нас.
— Вы меня боитесь, — криво улыбнулась я, едва Тартис протянул ключ к замку.
— Подозреваю, что ты нас тоже, — ответил он, все же отворив дверь.
Прав, чертяга! Какой бы опупительно крутой волшебницей я не оказалась, любая магия иссякнет в окружении пятидесяти оголодавших по женщинам солдат. Мне не одолеть их, даже если я вся в кошку превращусь. Одних коготков и зубов маловато.
— Выходи, — пригласил меня жестом руки, указывая вглубь коридора — туда, куда блондинчики понесли корзины с едой и кувшины.
В тупике подвала оказалась небольшая комнатушка с низким глиняным столиком и мягкими подушками. Парни зажгли здесь два факела, и я смогла умоститься поудобнее. Тартис налил мне в кубок какую-то травяную жидкость и подвинул чашку с крупно нарезанными овощами.
— Вы веганы? — хмыкнула, поковырявшись в чашке.
— Нам не жалко мяса. Но белок подпитывает магию…
Я закатила глаза. Эти болваны все-таки и правда испугались меня. Еще бы! Жили они здесь не тужили, шашлыки жарили, мышей разводили, дурака валяли. И тут я, как снег на голову. Появилась из ниоткуда — полуженщина-полукошка.
Взяла нечто похожее на помидор, надкусила и поморщилась. Ну и кислятина! Еще и вяжет во рту, аж язык онемел.
— Фу-э, — прокомментировала я угощение и сделала глоток не менее отвратительного пойла.
Тартис довольно улыбнулся, располагаясь напротив меня.
— Раз уж ты здесь, Октавия, и нам как-то придется уживаться вместе, давай ты расскажешь мне о себе.
— А может, сначала ты расскажешь о всех вас? — предложила я. — Я до встречи с Герардом о Синларе даже в книжках не читала.
Он озадаченно нахмурился и положил ладонь на рукоять меча. Я уже догадалась, что он делает так всегда, когда чувствует опасность. Наверное, выработанный в боях навык. Чисто солдатский.
— Синлар — это плавучий остров-тюрьма, — открыл он мне тайну. — Издревле здесь содержали самых опасных негодяев: душегубов, головорезов, разбойников, насильников, детоубийц и прочих мерзавцев.
— Кто вы из этого списка? — прошептала я охрипшим от липкого ужаса голосом.
Казалось, что мелкие острые коготки поползли по моей спине, сдирая кожу и обдавая льдом нутро.
— Привилегированное войско короля Норлинга, — представился Тартис, гордо выдвинув подбородок и расправив плечи. — Временно отстраненное от службы, — уже без прежнего энтузиазма.
— Кто такой король Норлинг?
Тартис чуть сощурился. Он пытался разгадать, не обвожу ли я его вокруг пальца. Это же, наверное, надо быть совсем слабоумной или дикаркой, чтобы не знать очевидных для всех заанцев вещей.
— Владыка Северного Полесья и Озер Ахеса. Самый могущественный монарх Заана.
Его слова мне ни о чем не говорили. Я историю родной страны на экзамене провалила, что уж говорить о каком-то Заане, по которому Шрайк прогнал меня галопом!
— Звучит впечатляюще, — не стала обманывать я. — И чем же вы не угодили своему королю?
— Протестом. Несогласием уничтожать деревню отвоеванных земель, — признался Тартис с заметной печальной ностальгией. Как будто он сожалел о непослушании, но не мог поступить иначе. И если бы время повернулось вспять, он бы снова проигнорировал приказ самого короля. — В домах тех жителей было найдено много магической атрибутики. Фактически все они практиковали веру в Шрайка и заслуживали сурового наказания. Но женщины, дети, старики… Ранстор сложил оружие. Вслед за ним опустили свои клинки и мы.
— Ранстор? — переспросила я.
— Он был нашим главнокомандующим вплоть до ссылки на Синлар.
— И где он теперь?
Тартис посмотрел в сторону клеток и произнес:
— Арестован.
Я боязно сглотнула, опустив взгляд на одеяло, одолженное этим Ранстором. И вопрос сам слетел с языка:
— В чем он обвиняется?
— В самом страшном преступлении…
В здешнем мироустройстве без градуса не разберешься. Так что я позволила себе еще глоток фирменного терпкого напитка. Занюхала уголком одеяла, как профессиональная дегустаторша на районе, и выдохнула:
— Наверное, он приютил брошенного котенка?
— Шутишь? — Тартис обдал меня ледяным взглядом. — Его величество король Норлинг заподозрил неладное сразу после нашего бунта. Выдвинул теорию, что кто-то из солдат практикует магию. Нас временно сослали на Синлар. Мы получим свободу тогда, когда выдадим монарху предателя. И вот спустя три сезона штормов мы наконец выяснили, по чьей вине оказались тут. Следовало догадаться, что с главнокомандующим что-то не так. Отдать честь короне, а потом изменить…
— Хочешь сказать, если бы Ранстор решил убить всех жителей деревни, все вы беспрекословно выполнили бы этот кровавый приказ? — У меня глаза полезли на лоб. — Уничтожили бы женщин, детей, стариков? Только потому что в их домах были найдены кошачьи миски?
Тартис сомкнул губы и нахмурился. Его сосредоточенный взгляд коснулся моих ушей, и на лице заиграли желваки. Он боролся с собственным я. Ему не давала покоя клятва верности, дух патриотизма. Но здравый смысл твердил, что запрет магии перешел все мыслимые границы. Нельзя быть варварами.
— Дай-ка угадаю, это ты обвинил во всем Ранстора? Чтобы занять его место?
— Ранстор был пойман с поличным. Не мной. Герардом.
— А-а-а, — протянула я, покивав. — Твоим вышибалой. Ну это многое объясняет. Где гарантия, что Герард не метил на место главнокомандующего?
— Герард профессиональный охотник за головами. У него обостренный нюх на магию, — объяснил Тартис, держась все так же спокойно, хотя я видела, как сложно ему сохранять самообладание.
Молодой сильный мужчина впервые после одичалой жизни увидел женщину. Яркую, стройную, острую на язычок. Да еще и почти без одежды. Платьем-то едва-едва все прелести прикрывались. Но как назло, от этой женщины за версту несло запретом. Притронешься — и вместе с ней на эшафот.
— Как только остров попадет в прибрежную зону Северного Полесья, к нам прибудут королевские стражники, — пояснил мне Тартис. — Мы выдадим им предателя, и король Норлинг нас помилует. Мы реабилитируемся, получим свободу и вернемся к службе. Теперь ты все знаешь о нас, Октавия. Твой черед поделиться своими тайнами.
Я сделала еще глоток. Твою ж дивизию, какая дрянь!
— Берега Синлара — это отвесные скалы высотой в триста локтей. Тебя могло выбросить сюда только штормом. Но последний был семь лун назад.
Фигово, когда не ориентируешься в местном времяизмерении. Но я догадалась, что семь лун — это много. Я бы уже изжарилась на солнцепеке и подалась закуской к солдатскому столу.
— Я нифига не помню, — соврала я. — Вообще ничего. Кроме своего имени. Кто я, откуда, как меня сюда занесло. Да и вещи, о которых ты рассказал, для меня нечто невообразимое. Одно знаю точно — я для вас неопасна.
Тартис беззвучно усмехнулся. Только дятел поверил бы мне на слово. Эти парни с молоком матери впитали антикошачьи санкции. Я для них страшнее старухи с косой.
— Я предполагал, что ты будешь молчать, — ответил он. — Переночуй в камере, подумай. У нас впереди еще долгий путь. У тебя будет достаточно времени все взвесить. Только не забывай, Октавия, — Тартис поднялся на ноги и выпрямился, — на Синларе пятьдесят семь солдат. И только их десятая часть помилует тебя, если ты что-то выкинешь.
— Это пять и семь десятых человек? — съязвила я. — У вас тут что, один неполноценный? Ранстор магией располовинил?
Тартис прошелся по мне взглядом и щелкнул пальцами, подзывая близнецов.
— Я зайду завтра, Октавия. И задам тебе тот же вопрос. Как ты сюда попала?
Развернувшись, он зашагал по коридору к лестнице, а один из блондинчиков слабо мне улыбнулся: