Рыжее наказание для плохих мальчиков (СИ)
— Поворковали? — прервал нас Ранстор. — Почему ты решила, что Синлар сменил курс?
— А вы ничего не почувствовали? — оглядела обоих своих магических любовников. — Может, мне показалось.
— Лучше проверить, — подсказал Иган. — Это несложно. Надо встретиться с Герардом и Тартисом.
— Так! Ты никуда не пойдешь с этой раной. Нужно ее промыть и зашить. А он вообще должен сидеть под замком, — кивнула на принца. — Солдаты не в курсе, что он не маг… Вернее, что он не был магом, когда попал за решетку.
— И что ты предлагаешь? — насмешливо спросил Ранстор.
— Я пойду! — Вздернула подбородок, но лишь вызвала снисходительную улыбку у Игана.
Они меня даже слушать не стали. Развернулись и зашагали в сторону крепости.
— Эй, ну вы чего?! — побежала следом за ними. — Я же о вас беспокоюсь!
— Тебя никто слушать не станет, — озвучил бесспорный факт Ранстор. — К тому же, если ты ошиблась, обвинят в введении в заблуждение.
— Если я ошиблась, твое слово тоже меня не спасет.
Он покосился на меня, чуть замедлив шаг, и хмыкнул:
— Мы же не скажем им, что это ты заметила погрешность в траектории.
— Ну и хитрожопый же ты, ваше высочество. Подлизываешься к начальству, да? Поблажек ищешь?
— Я ни разу не пожаловался на жизнь в клетке. Сыт, одет, в тепле и под защитой. А главное — работать не надо. Все на блюдечке приносят.
— Прямо как в детстве, да?
Иган опять нервно кашлянул. Заанцев с рождения приучали к почитанию монаршей семьи. Так что я в его глазах выглядела, как смертница. Чтобы больше не пугать своего дока, прикусила язык и до самой крепости шла молча.
Часовые на башнях нас заметили первыми. Затрубили в рог, на зов которого тут же выбежал Анаэль. При виде него сразу вспомнила о брате, который так и остался где-то там, у хижины, поверженный свирепым Харди.
— Где Кам?! — Он вынул стрелу из колчана за спиной и приготовился поднимать лук.
— С ним все в порядке, — успокоил его Иган, примирительно подняв свои безоружные ладони. — Его Харди вырубил. Он в лазарете. Спит.
Выдохнув, Анаэль обвел нашу компашку быстрым взглядом. Потрепанный Иган, сбежавший из-под стражи Ранстор в дырявых штанах Харди, и я — в грязной рубашке без рукавов: то еще зрелище.
— Харди вырубил? — переспросил озадаченно.
— Он пришел за Октавией. Мы отбились. Благодаря принцу Ранстору, — уточнил Иган с особым почтением его высочеству в голосе. — У нас донесение для Тартиса и Герарда.
— Про Харди? Сам обратно приползет, когда жрать захочет.
Таким грубым я Анаэля еще не видела. Нападение на брата его взбесило. Похоже, у них очень тесная связь.
— Вероятно, Синлар…
— Нас тащит в воды варваров! — перебил Игана Ранстор, отчего Анаэль побледнел.
Впрочем, я побледнела тоже. До самых кончиков ушей. От одной только фразы «воды варваров» стало не по себе. Уж если солдаты привилегированного войска столбняк схватывают, то обо мне что говорить, я же просто девочка!
— Чего встал? Тартиса сюда! — фыркнул Ранстор, дав тем самым пинка Анаэлю.
Он подал знак, чтобы нам отворили двери, и впустил нас в крепость.
На ходу одевающийся Тартис встретил нас далеко не радушной улыбкой. Потер глаза, плеснул на лицо воды и посмотрел на Ранстора.
— Выдайте его высочеству одежду.
— Не до тряпок сейчас, — ответил принц. — Синлар мог сойти с курса.
— Не мог, — поспорил тот. — Базилозавры ушли в теплые течения.
— Базило… кто? — уточнила я.
— Киты, — пояснил Иган. — У них длина до трех тысяч локтей. Небольшой косяк смело разворачивает дрейфующие острова. Даже такие огромные, как Синлар.
Я передернула плечами. Как много я не знала о Заане!
— Что опять она натворила?! — раздался рык появившегося из мрака Герарда. Он уже был в своих доспехах с изображением двухголового льва, но теперь я видела в нем запрещенную кошачью атрибутику.
— Да так, пришла узнать, почему у тебя кошка на плече?! — Уперла руки в бока.
— Потому что, — он шагнул вплотную ко мне, — я охотник за головами. А это знак! Чтобы такие, как ты, держались от меня подальше.
— Тогда сами разбирайтесь со своими базилозаврами!
— Не пудри нам мозги, — процедил Герард, но на его плечо тут же легла ладонь Ранстора.
— Мы можем стоять спорить, а можем пойти и проверить.
Не споря с принцем, Герард подобрал с пола сумку и пошел на выход. Тартис кивнул нам следовать за ним. Я вцепилась в руку Игана и не отпускала всю дорогу.
Обогнув крепость, мы вышли на хорошо протоптанную тропу, которая привела нас в незнакомую мне часть острова. По крутым ступенькам спустившись в пещеру, мы оказались в тоннеле, а тот вывел нас на просторную площадку, огороженную невысоким каменным парапетом. Вид отсюда простирался водой до самого горизонта. Едва волнующаяся гладь. Бескрайняя и безмятежная. Глянув на все это, и не подумаешь, что где-то там скрыты какие-то варвары.
Герард вытряс из сумки карту, компас, подзорную трубу, циркуль, еще какие-то штуковины и принялся всматриваться вдаль, что-то высчитывать, сверять.
— Что скажешь? — Тартис забрал у него подзорную трубу, оглядел море и передал ее Ранстору.
Тяжело вздохнув, Герард скрипнул зубами и ответил:
— Девчонка говорит правду. Синлар перестроился в соседний поток. Он обойдет шторм дугой.
— Это хорошая новость, — с полуулыбкой кивнул Тартис. — Прибудем к побережью Северного Полесья чуть позже, зато без штормов.
— Если прибудем, — добавил Герард. — Через день-два Синлар войдет в воды варваров. Как вы понимаете, лучше бы мы пережили шторм…
Я посмотрела вдаль, не понимая, что они там увидели, по каким признакам ориентировались. Тут даже ветра почти не было. Движение острова ощущалось только кончиками моих ушей. Были бы они человеческими, я бы вообще решила, что меня разыгрывают. Тоже мне, придумали плывущий остров со своей экосистемой!
— Так разверните его! — предложила я, поймав на себе изумленные взгляды мужской публики.
— Это не корабль! — фыркнул Герард, испепеляя меня глазищами. — Парус из твоего платьица нам не поможет!
Так обидно стало. Я хоть что-то предлагала.
Вздернула подбородок и ответила:
— Ну и возитесь со своими варварами сами. Меня они все равно не тронут. Я же кошка.
Развернувшись, скрылась в тоннеле и уверенно зашагала к лестнице. Вот и вся благодарность, что заранее предупредила о надвигающейся опасности! А чего я, собственно, ждала от сухарей? Они из-за кошек на этот остров попали, так что во мне злейшего врага видели.
— Приплывем к варварам — и лично сдамся им, — пробурчала, вылезая из тоннеля. — Уверена, они и то будут менее агрессивны, чем здешние герарды и харди.
— Кошечка, подожди! — Иган выбежал вслед за мной и затормозил, осторожно взяв за локоть.
Одно только его прикосновение действовало на меня умиротворяюще. Стиралась из памяти грубость Герарда, который где-то там внизу, на смотровой площадке, продолжал спорить с вступившимся за меня Тартисом, какая я сучка, и возможно, это именно я сбила Синлар с курса.
— Взгляни на меня. — Он положил свою теплую ладонь на мою шею, погладил большим пальцем по щеке и мягко притянул к себе. — Только не вздумай плакать, слышишь? Герарда растили охотником. Там, на воле, он бы уже сдал тебя королевской страже. Порой он сам не понимает, что творит.
— Он послал меня в жопу с моими идеями, а ты за него вступаешься, — вздохнула я.
— С ним мы еще разберемся. Я больше не позволю сажать тебя под замок. Только не реагируй на солдат так остро. Они напуганы, раздавлены, на грани нового бунта. Они ждут нашего прибытия в Северное Полесье. Хотят увидеться с семьями, получить помилование и забыть Синлар, как страшный сон. К тому же после объявления Ранстора предателем они перестали чувствовать нашу сплоченность. Боятся увидеть в сослуживце врага. Ищут причину бед в ком-то постороннем.
— Во мне…
— Но не я. Не Ранстор. Не Тартис. Не Ан и Кам. Да и многие другие не видят в тебе угрозы.