Белый Дракон
Геральта, если и возмутили слова Джейме, он никак не показал этого, оставаясь таким же невозмутимым, как и всегда.
— И что же вы предлагаете, сир Джейме? — спросила Серсея, вопросительно изогнув брови.
— Не выпускать его из столицы, — уверенно ответил Джейме. — Кто знает, что у этого типа на самом деле на уме?
— И каким это образом вы намерены меня задержать? — зловеще-ледяным тоном поинтересовался Геральт, повернувшись лицом к Джейме.
Неожиданно для всех, Джейме ринулся на него, на ходу обнажая меч. Геральт, ничуть не изменившись в лице, сделал движение пальцами, и вокруг него появилась какая-то еле заметная аура. И… меч Джейме, столкнувшись с нею, отскочил, будто налетев на каменную стену. В следующее мгновение Геральт, вытянув правую руку перед собой, просто оттолкнул брата королевы, как лёгкую тростинку. Джейме, пролетев несколько метров, сильно ударился о стену и сполз по ней, потеряв сознание.
В зале воцарилась тишина. Королева, прикрыв рот рукой, с ужасом взирала на все происходящее. Мейстер Пицель, заохав, заторопился к Джейме и, склонившись над ним, проверил, жив ли он.
— Он жив, Ваше величество, — своим скрипучим голосом возвестил мейстер. — Должно быть, сильно ударился головой и отключился.
— Безмозглый идиот! — вскрикнула Серсея, резко поднимаясь со своего места. — Я не отдавала приказала задержать Геральта. Принц Оберин, лорд Бейлиш, помогите великому мейстеру поднять сира Джейме и отведите в его башню. Квиберн, ступайте с ними и помогите моему брату прийти в чувства. Я хочу поговорить с Геральтом наедине.
Члены совета, хоть и удивились, но вида не подали. Поклонившись королеве, они один за другим покидали зал Малого совета.
Когда вывели все еще стонущего Джейме и дверь, наконец, затворилась, Серсея подошла к столу и плеснула в бокал кроваво-красной жидкости. Геральт, облокотившись о стену, выжидающе смотрел на нее.
— Так значит, это правда. Вы на самом деле сведущи в магическом искусстве, — отпив вина, сказала Серсея. — Возможно, и все остальные ваши слова правдивы.
Сделав еще один глоток, она пристально посмотрела в желтые кошачьи глаза Геральта.
— Я согласна с братом — если вы отправитесь на Драконий Камень, то где гарантия, что вы не встанете на ее сторону после… если мы победим.
— Мне казалось, что мы это выяснили, Серсея. Я же сказал — я тут не для того, чтобы поддерживать или свергать кого-то. Я хочу лишь помочь людям в битве против Иных. Все остальное меня не касается.
— Знаете, Геральт, — не сводя с него взора, тихо проговорила Серсея. — Я никогда не встречала мужчин, подобных вам. В вас столько тайн, которые так и хочется разгадать.
Геральт, усмехнувшись, ответил:
— Я польщен, Серсея, но, боюсь, не могу ответить тем же. Я повидал много женщин, но мое сердце не было отдано ни одной из них.
Улыбка в миг сползла с лица женщины. Ее лицо скривилось в горькой усмешке.
— Ну что ж. Очень жаль. А ведь из нас вышла бы хорошая пара.
В этот момент массивная дверь распахнулась. На пороге показался мейстер Пицель. Тяжело дыша, он прокричал:
— Ваша милость! Пришли новости, что Дейнерис Таргариен высадилась на Драконьем Камне.
— Но как такое возможно? — кубок выпал из рук Серсеи и остатки вина растеклись по ковру. — По нашим данным, она должна была прибыть туда не ранее чем через две недели!
— Ума не приложу, Ваше величество! Но, боюсь, что это правда, — голос старика дрожал, морщинистые руки перебирали подол серого балахона, и весь его вид говорил о том, что он в ужасе.
— Мы опоздали, Геральт, — медленно опустившись в кресло, произнесла Серсея. — Должно быть, в скором времени, Дейнерис осадит Королевскую Гавань. На ее стороне Простор и Железные острова, дотракийцы, Безупречные и три дракона. Моя армия наемников из Эссоса покоится где-то в водах Узкого моря. Даже если кто-то уцелел — этого не хватит, чтобы выстоять.
— Значит, мне лучше поспешить, — сказал Геральт, разворачиваясь к выходу.
— Но как вы намереваетесь попасть на Драконий Камень? Это займет достаточно много времени. Кто мне даст гарантию, что драконья сука не появится у городских стен раньше, чем вы с ней поговорите?
— У меня свои методы.
Сказав это, Геральт бросил последний взгляд на Серсею и направился прочь. Выйдя за дверь, он едва не налетел на Петира Бейлиша.
— О! Прошу меня простить, Геральт. Я направлялся к королеве.
— Не смею вас задерживать.
— Подождите, Геральт, — окликнул мужчину Мизинец. — Я хотел переговорить с вами с глазу на глаз. Я думаю, в этом месте, где никому нельзя доверять, вам пригодится верный друг.
— Друг? — переспросил Геральт, сверля Мизинца кошачьими глазами. — Да я скорее возьму мантикору в друзья, чем такого как вы.
— Ну зачем же вы так, Геральт? — скривился лорд Бейлиш, поглаживая подбородок.
— Вы одурачили всех в этом замке, перебегая с одной стороны на другую, выискивая местечко потеплее и предавая тех, кто становился вам больше не угоден.
Улыбка исчезла с лица Мизинца и он побледнел.
— Но не волнуйтесь, лорд Бейлиш, — продолжал Геральт, как ни в чем ни бывало. — Я не стану вас сдавать Серсее или кому-то еще. Рано или поздно вы и сами допустите ошибку. А возможно, уже допустили, только пока сами об этом не догадываетесь.
Сказав это, он отошел чуть подальше. Мизинец недоуменно наблюдал за тем, как Геральт сделал круговые движения руками. В следующее мгновение перед ним появилась круглая нематериальная арка, мерцающая по краям ярким светом и Геральт, немного поколебавшись, вошёл в неё, и исчез. Просто растворился в воздухе, как будто его никогда и не было. Петир Бейлиш, совершенно сбитый с толку, осмотрелся по сторонам, но нигде не обнаружил этого странного мужчины с серебристыми волосами и желтыми глазами. Погладив свою жидкую бороду, он еще какое-то время вглядывался в то место, где только что стоял Геральт.
Два Дракона
Неведомая сила закружила его, унося за сотни лиг от столицы. Не успел Геральт в очередной раз проклясть того, кто придумал порталы, как уже шмякнулся что есть силы о землю. Едва придя в себя, он увидел, что его окружила группа солдат, вооружённых щитами и копьями. Геральт прекрасно знал, кто это такие.
Безупречные — одни из лучших, если не самые лучшие воины этого мира. И хотя он, бесспорно, уважал этих людей за их стойкость, мужество и бесстрашие, но у него совсем не было времени, чтобы объяснять им цель своего визита. Безупречные уже успели схватить его, но Геральт, сделав вновь еле заметное движение пальцами, проделал с ними то же самое, что ранее с Джейме. Воины Дейнерис разлетелись от него в разные стороны, попадав на землю. Поправив на себе дублет и убрав с лица волосы, Геральт взглянул на солдат королевы и сказал:
— Я все понимаю, парни, вы Безупречные и не боитесь смерти. Но я бы все-таки не советовал добровольно идти в ее объятия. Назад мало кому удалось вернуться.
Евнухи, убрав копья, выжидающе смотрели на невысокого Безупречного, словно ожидая его приказа. Геральт подумал, что это, должно быть, их командир.
— Отведите меня к вашей королеве, — сказал он. — Я бы и сам нашел дорогу, но это как-то невежливо.
Евнух снял бронзовый шлем и внимательно посмотрел на Геральта, обдумывая, что делать дальше.
— Следуйте за мной, — сказал он наконец, махнув своим солдатам, чтобы те посторонились.
На Драконьем Камне было ветрено и холодно, огромные волны ударялись о скалы, разбиваясь на тысячи осколков, и вновь возвращались в море. Солнце полностью взошло, но его затянули густые серые облака. Поднимаясь по каменным ступеням к возвышающемуся замку, Геральт заметил качающиеся на волнах корабли. На части парусов виднелся красный дракон с тремя головами, на других же Геральт рассмотрел кракена Грейджоев. «Весьма необычный союз», — подумал он, преодолевая очередной пролет. Таргариены и Грейджои. Да, должно быть, Дейнерис и впрямь не так проста.