Заговор гоблинов (СИ)
— Обещаю.
Я достал из рюкзака королевскую грамоту и развернул её, дав коменданту возможность тщательно изучить текст, подпись и все прочие признаки подлинности.
— Ну что ж. Его величество действительно высоко ценит вас, так что я последую его примеру. — Капитан посмотрел в зал, наполненный людьми. — Началось всё около полугода назад. В один далеко не прекрасный день стандартный караван, перевозящий лунное серебро, бесследно исчез. Его следы буквально оборвались на одном из поворотов дороги.
— То есть исчезло и всё перевозимое им серебро? — Уточнил я.
— Нет, серебро не исчезло. Дело в том, что при перевозке мы пользуемся специальными сейфами, сделанными колдунами Чёрного Магриба. Если попытаться взломать такой сейф, или если хранитель сейфа даст специальную команду, то заложенные в него заклинания уничтожают лунное серебро, обращая его в банальную глину.
Мне почему-то подумалось, что колдуны Чёрного Магриба — те ещё затейники. Наверняка, они не уничтожают настолько ценный товар, а телепортируют его к себе, выдавая взамен грязь из ближайшей канавы.
— При срабатывании этого заклинания, оно также выдает сильный магический импульс, который и был уловлен специальным артефактом примерно в то время, когда исчез караван. Все поиски оказались безуспешны. Ни людей, ни вещей не было найдено. Маги не смогли телепатически связаться со своими коллегами из каравана. Не стоит упоминания и то, что никто из них не возродился на точке воскрешения.
Да уж. Ситуация действительно странная.
— Спустя месяц мы отправили с рудника ещё один караван. В нём было в четыре раза больше охраны, боевая звезда магов… Все они также бесследно исчезли. Мы поддерживали постоянную телепатическую связь с одним из магов каравана. Она оборвалась неожиданно, раз и навсегда. Сейф сработал через неделю после исчезновения каравана.
— А вы пытались сменить маршрут следования? — Задал я вопрос замолкшему коменданту.
— Увы, это физически невозможно. Местность рядом с рудником представляет из себя отвесные скалы, в которых выдолблена дорога, шириной в три метра. Такая местность идёт на протяжении примерно пятнадцати километров. Оба исчезновения произошли в разных местах, но на этом участке пути.
А пролететь по воздуху? Сплавиться по воде? Но эти варианты я решил приберечь на будущее.
— Послать третий караван так никто и не решился. Лунное серебро хранится на территории рудника, и там оно защищено настолько хорошо, что даже если взорвать всю гору, это не поможет добраться до него. Поэтому, неизвестный враг не нападает, а ждёт, когда мы сами привезём серебро ему в руки.
— А что если переправлять лунное серебро через портал?
— Невозможно. Лунное серебро разрушает магию. С приложением больших усилий можно построить портал, способный перемещать хорошо экранированное серебро. Но в окрестностях рудника настолько много лунного серебра, что одним своим существованием оно не даёт возможности установить точку привязки портала. По этой же причине там не работает магия левитации, так что передвижение по воздуху невозможно. — Ну вот, а я уже губу раскатал.
— Сплавить его по воде? — Решил я оторвать второе крыло своей мечте. Для симметрии. Комендант усмехнулся.
— Для этого вам потребуется как минимум устроить локальный потоп. В районе рудника не идут дожди и не бывает тумана. Это совершенно безжизненная земля, на которой не растёт и травинки. Как вы понимаете, в таких условиях никакие реки или даже ручьи не текут.
Похоже, с наскока эту проблему не решить. Тогда отложим этот квест на потом, когда я более-менее разберусь с другими направлениями.
— Спасибо, господин наместник. Вы смогли задать мне пищу для размышлений. У вас есть какие-то вопросы ко мне?
— Учитывая вашу миссию, я, пожалуй, воздержусь. Интересно будет посмотреть на результаты вашей работы.
— В таком случае, не смею вас задерживать. — Я чуть поклонился и вышел в общий зал.
Буквально тут же мне навстречу устремился толстяк в нарядных одеждах. Что-то в его облике напоминало мне о Терциниусе, но общее впечатление было положительным. Этакий весёлый колобок катился мне навстречу, размахивая полупустым бокалом в правой руке.
— Господин Нелепая Смерть, разрешите представиться, меня зовут Добронрав, я являюсь руководителем местного отделения Гильдии Купцов и рудника лунного серебра.
— Приятно познакомиться. — А вот и вторая нужная мне жертва. На ловца и зверь бежит.
— Я видел, что вы разговаривали с господином Наместником Короны. Не могли бы вы и мне уделить пару минут?
— С удовольствием. — Мы проследовали в соседний свободный альков. Я уже начинал чувствовать себя придворным интриганом времён какого-то там Людовика. Альковы, ниши, тайные письма и отравленный кинжал под рёбра в качестве финала — романтика.
— Господин Нелепая Смерть, это правда, что вы являетесь тайным королевским агентом, призванным спасти нашу страну от неминуемого краха?
— Уважаемый Добронрав, ну как я могу согласиться с тем, что являюсь тайным агентом? Ведь тогда это уже не будет тайной, а потому воля Короля будет нарушена.
— Я понимаю… — Озадаченно потёр затылок купец. — А в чём состоит ваша тайная миссия? — Не унимался он.
Вот же жук. Тайных знаний ему захотелось. Щас будет.
— Боюсь, что если я расскажу вам об этом, мне придётся тут же вас убить. — Глаза Добронрава округлились то ли в натуральном, то ли в притворном ужасе. — Потому что ни одна живая душа не должна знать цели моего прибытия. Впрочем, могу сказать, что восстановление поставок лунного серебра является одной из целей моего нахождения здесь. — Купец хотел что-то сказать, но я не дал вставить ему и слова. — И раз уж мы теперь связаны с вами этой смертельной тайной, я бы хотел попросить вас о небольшой ответной услуге.
Понимание того, что он влез в какие-то смертельные тайны, похоже, выбило толстяка из равновесия. Он грузно сел на стул и ошарашенно посмотрел на меня. Верю. Верю!!! Как играет! Или он действительно всю жизнь мечтал попасть в шпионские игры? Впрочем, такого не бывает. Это ведь не торговец пирожками, а руководитель отделения Гильдии Купцов. Если бы он был наивным чудаком, то давно бы уже разорился.
— Дело в том, что моя тайная миссия должна оставаться тайной. А значит, следует ввести окружающих в заблуждение. И тут мне поможете вы. Если кто-то спросит вас о причинах моего появления здесь, скажите им по большому секрету о том, что я должен проверить деятельность Гильдии Купцов и всю её бухгалтерскую отчётность.
— И-и-и вы действительно собираетесь её проверять? Но ведь согласно эдикту о торговых свободах, изданному ещё дедом нынешнего монарха, Гильдия Купцов находится все юрисдикции любых государственных структур, за исключением Министерства Финансов.
— Вот видите! Если бы я был государственным чиновником, я бы не имел права проверять вашу бухгалтерию. Но поскольку я являюсь тайным агентом, да ещё и не имею гражданства вашего королевства, то на меня данные ограничения не распространяются.
— Но… но… я не могу показать вам эти документы.
— И не надо. Вы лишь скажите всем любопытствующим, что моей задачей является их проверка. А уж чем мы будем заниматься в то время, пока я буду находиться в вашем офисе, им знать не обязательно.
— А чем мы будем заниматься?
— Не знаю. Придумайте что-нибудь. Можем поговорить о погоде, обсудить ваши проблемы с бандитами, есть же женщины, в конце концов. Можно поговорить о них.
— А смысл?
— Смысл в том, что пока мы будем заниматься этими пустяками, они будут думать о вашей бухгалтерии, а не о доставке лунного серебра.
— Они? А кто такие… они?
— Они — это враги короны, преступники, поставившие вашу гильдию в такое неудобное положение.
— В какое положение? — Похоже, мой собеседник полностью потерял ориентацию в пространстве и времени.
— Раком. Раком они вашу гильдию поставили, и теперь доят из вас деньги. На данный момент, удой составляет груз лунного серебра двух караванов. По-моему, неплохая прибыль.