Я стала злодейкой любовного романа (СИ)
— М-м… В той книге девушка с моим именем была довольно непростым персонажем, — бормочу я, пытаясь собрать себя в кучу и не наговорить глупостей. — Мягко скажем, она была довольно неприятной личностью и… Так вышло, что она и вы проводили по сюжету много времени вместе.
— По какому поводу? Из-за культистов?
— Нет… — я окончательно краснею. — Они были… были парой.
— Что? — удивляется принц. — Парой?
— Они… то есть мы... собирались пожениться, — едва слышно бормочу я. Щёки горят огнём. В глубине души я уже понимаю, что сделала глупость. Не стоило упоминать этот факт…
Принц вглядывается в меня ещё секунду, а потом его взгляд, словно против воли, тянется к моим запястьям. Совершенно пустым. Алан резко встаёт и отходит на несколько шагов. Я смотрю в его широкую спину и гадаю, что сделает? Что скажет? Когда Алан поворачивается, всё волнение уже стёрто с его лица:
— Может быть вы перепутали, и у нас были отношения другого рода?
«Он намекает, что мы были любовниками?»
— Нет, — твёрдо говорю я.
— Тогда… вы, должно быть, ошиблись, Виктория. Или неправильно запомнили. Или…
— Или? — шепчу я.
— Или врёте.
— Вру? — спазм перехватывает горло.
— Да, ведь между нами невозможны такие отношения. Вы — человек. Человек без метки истинности.
Почему-то мне становится обидно. Я понимаю, что это глупо, но с чувствами ничего поделать не в силах. В книге Алан полюбил Элизу без всякой метки, а в отношении меня подобное даже представить не может, несмотря на то напряжение, что витает между нами. Насколько же я ему неприятна? Слава богу не раскрыла про метку!
— Признайтесь, — говорит Алан с неприятной полуулыбкой, — свадьбу вы выдумали ради красного словца?
— И зачем?
— Не знаю. Вы мне скажите.
«На что он намекает? — мысленно возмущаюсь я. — Думает, я выдумываю, чтобы себя ему в невесты записать?»
Я смотрю в бесстрастные глаза Алана, и меня неожиданно берёт злость. Она поднимается изнутри безжалостной, бездумной волной. Я скрещиваю руки на груди и поднимаюсь со стула.
— Дайте подумать… — язвительно говорю я. — А, точно! Вы правы. Я всё выдумала! Не терпелось стать женой ледяного принца. Какая жалость, что план не сработал! Забудьте всё, что я вам наговорила. Правда такова, что книгу я помню лишь отрывками, остальное выдумываю на ходу. Но вы и сами это поняли. Надеюсь, по последним событиям убедились, что я не шпионка и зла не желаю. Приятно, что вы не собираетесь меня убивать, надеюсь, обещание сдержите. Если что вспомню про культистов — обязательно сообщу. Сейчас мне сказать вам нечего.
— Сядьте на место, Виктория, — тихо говорит Алан. От тона его голоса меня пробирает дрожь. Колени подгибаются от страха, но проснувшуюся язву уже не сдержать.
— Или что? — поднимаю я брови, отступая к дверям. — Бросите в темницу, как Ри? Вы всегда так поступаете с теми, кто вам жизнь спасает?
— Только с теми, кто переходит границы, — в голосе Алана угроза, глаза холодно блестят.
— Границы? Что это такое? Разве они не стёрлись ещё вчера, когда вы меня обнимали посреди кровавой битвы?
Выражение лица Алана невозможно считать. В покере ему бы не было равных.
— Я передумал. Вы свободны, Виктория, — сдержанно говорит он. — Продолжим разговор, когда вы успокоитесь. Кстати, ваш брат писал в письме, что сегодня навестит вас. Прошу держать язык за зубами и не распространяться про культистов, хотя вам это явно будет сложно.
— Спасибо, что не ждёте от меня многого. Благодарю за приём, ваша светлость, — я приседаю в преувеличенно вежливом реверансе, уже хочу развернуться к выходу, но останавливаюсь. Сердце стучит набатом.
— Ещё не всё сказали? — с сарказмом спрашивает принц.
— Не всё. Скажите, такую как я оборотню невозможно полюбить?
— Возможно, — тонко улыбается принц. — Но не жениться.
— Значит, всё, на что могу рассчитывать — это стать игрушкой на одну ночь?
— Ну почему же на одну…
— Ясно. Спасибо за честный ответ, ваша светлость, — говорю я и выхожу за дверь.
Меня колотит так, словно через тело пропустили электрический ток. Чувствую себя бесконечно глупой и полностью раздавленной. И откуда только взялось столько желчи? В своей прежней жизни я была тихоней, слово не вытянешь, а тут принялась хамить, зная, что жизнь на кону.
Похоже, личность Виктории на меня сильно действует. И всё же… Почему я так разозлилась? Знала же расклад! Неужели надеялась, что Алан как-то особенно ко мне относится?
«Да и слава богу, что он правду сказал! Расправится с культистами, заберёт Элизу и уедет куда подальше! Зачем тебе сдалась эта ледышка с прогрессирующей паранойей?! Своих проблем навалом! Размечталась ни пойми о чём. Дура. Как есть дура! А этот самодовольный принц — ещё больший дурак! Злости на него не хватает!»
— Виктория? — вдруг раздаётся оклик.
Я оборачиваюсь и вижу идущего ко мне широкими шагами Деккарда. Он такой же красивый, как в моей памяти. Голубые глаза, лёгкие светлые волосы, чувственные губы сложенные в улыбку. Он выглядит так, словно правда рад меня видеть.
— Я тебя повсюду ищу! — говорит он.
Он подходит и сначала оглядывает, потом коротко обнимает за плечи. Я замечаю, что на нас косятся охранники у дверей.
— Ничего себе ты исхудала, — озабоченно замечает брат. — Тебя тут что, на голодном пайке держат?
— Села на стрессовую диету, — отшучиваюсь я. — Ты давно тут?
— Приехал час назад. Вчера должны были доставить депешу о нашем прибытии. Тебя не предупреждали?
— Только недавно сказали… Ты не один?
— Со мной куча твоих вещей. Платья, украшения и всё такое. Едва влезло в две кареты, — он хмыкает. — А ещё привёз твою служанку Лили, она будет помогать.
— С чем? — удивляюсь я.
— Ну как же... — взгляд Деккарда становится озабоченным. — С приготовлениями. Помнишь, отец говорил, что договорился о встрече. Ещё на балу. Этот принц оборотней ответил, что пусть сюда приезжают… Я отговаривал отца от затеи, просил подождать, пока тебя отпустят домой. Но ты сама знаешь какой он непробиваемый.
— Подожди… Ты о ком? Кто приезжает-то? — спрашиваю я, уже вконец запутавшись. Деккард вздыхает.
— Ну этот… наследник герцогства Дониеров, — говорит он. — Твой будущий жених.
Глава 28
Остаток дня проходит в бесконечной суете. Лили деловито заваливает мою комнату платьями и украшениями, распоряжается приготовить и принести поесть. Эта молодая рыжая девушка ведёт себя в замке оборотней как у себя дома. И её вовсе не смущает количество мужчин, которые спешат отвесить хорошенькой служанке комплимент.
Со мной солдаты всегда ведут себя сдержанно. К леди подступиться сложнее, да и статус гостей кронпринца обязывает. Лили же принимает внимание со сдержанным равнодушием, в отличие от меня ей даже не надо изображать вежливость.
Деккард выглядит подавленным. За подготовкой к завтрашней встрече следит кисло. У меня закрадываются подозрения на счёт личности будущего жениха. Неужели всё так плохо? Или, может, это проявляется братская ревность? Ведь иногда я перехватываю странный взгляд брата, зависающий на моей фигуре или лице.
И всё же… Всё же мне приятно отвлечься. Привести себя, наконец, в порядок.
Элиза иногда заглядывает. Ведёт себя как ни в чём не бывало, расспрашивает об украшениях, строит глазки Деккарду, наигранно озабоченно делится, что лекарь продлил лечение принца на неделю.
Оказывается, рана куда серьёзней. Без Элизы неизвестно, чем бы дело кончилось.
«Смертью…» — думаю я. По книге я помню, что до полного выздоровления Элиза будет часто общаться с Аланом. К сожалению, стоит ей прервать лечение, рана вновь разрастётся, сожрёт принца за несколько дней.
«Из всех возможных ранений, заработал самое гадкое», — ворчу я про себя.
С принцем я не пересекаюсь. Да и не хочу. Только душу бередить! Тем более после его слов! Хотя судьба Ри меня беспокоит. Я даже решаюсь уточнить у других солдат, как он. Ответ получаю сдержанный, но обнадёживающий: «Хорошо». Что ещё сделать - не представляю, но с принцем собираюсь обязательно ещё раз поднять этот вопрос. Просто немного позже.