Разорванная Цепь (СИ)
Нелли, позабыв о том, что она боится высоты, не отрываясь смотрела, как Инженер дразнит солдат, то приближаясь к ним, то снова отдаляясь на безопасное расстояние. Те усердно обстреливали всадника. Наконец одна из стрел достигла цели. Плащекрыл Инженера завертелся в воздухе от боли, чуть не сбросив седока. Чёрная стрела пробила кожистое крыло. Животное сразу начало терять высоту. Инженер очутился в пределах досягаемости арбалетов, и теперь целиться в него стало гораздо легче, плащекрыл уже плохо прикрывал седока, тяжело взмахивая крыльями.
Эстебан тоже что-то кричал, подталкивал Менгиров, их плащекрылы уже поднимались сквозь облака, и Нелли чувствовала, как холод и сырость сковывают её тело. Наконец в разрыве между облаками она заметила, как вздрогнуло и обмякло тело Инженера. Крохотные фигурки солдат замахали руками, должно быть, от радости, и помчались к тому месту, куда должен был приземлиться, а точнее, упасть раненый плащекрыл со своей ношей.
Глава 65. Весточка в Город Солнца
Нелли окаменела на своём коне, но не холод стал причиной этого. На её глазах человек пожертвовал своей жизнью, чтобы она и Мелис могли улететь. И неважно, что этот человек создавал оружие для Штейнмейстера. Не добровольно же он это делал, честное слово. Её плащекрыл, а также крылатые кони Мелиса и Эстебана быстро удалялись от опасного места. Из оцепенения девушку вывел сдавленный голос Мелиса:
— Ты видела, Нелли, арбалетчиками командовал Нейл?
Она молча покачала головой. Какая разница, кто командир у этих негодяев, Нейл или ещё кто-нибудь? Но Мелис продолжал:
— Нейл всегда был ограниченным злобным придурком. Только благодаря этому Инженер отвлёк его. Человек поумнее сразу догадался бы, что улепётывают более важные птицы.
Холод, сковывавший Нелли, немного отступил.
— Нейл… Нейл… Да, я его помню, — глаза девушки загорелись гневом. — Надеюсь, его казнят за то, что он упустил нас!
Эстебан с Мелисом удивлённо посмотрели на Нелли. После побега из подгорной тюрьмы она стала злее, кровожаднее, что ли.
На тёмном небе звёзды сверкали, словно бриллианты. Как давно Нелли и Мелис не видели звёзд! Холодный ветер трепал их волосы, под копытами летящих плащекрылов клубились облака. Ощущение свободы пьянило (несмотря на зверскую боль в ушах). Мелис поднял лицо вверх, к звёздам, и раскинул руки в стороны.
— Упадёшь! — крикнула Нелли.
Мелис зажмурился и помотал головой. Он знал, что не упадёт. Крылатый конь был на диво спокоен и послушен. Наверное, это Штейнмейстер делал их такими злобными и агрессивными. В сердце юноши не было страха. Он был безмятежен и уверен в своих силах. Вот только Инженера было жаль.
Впереди темнела точка, которая с каждым взмахом крыльев увеличивалась в размерах. Это плыл в небесах конь Дисси. Девочка испуганно оглянулась. Видимо, она опасалась погони. Она не успокоилась, увидев своих друзей.
— Что случилось? — крикнула она, когда все подлетели поближе.
Эстебан, ловко управляя своим плащекрылом, пересказал Дисси всё, что произошло. Девочка опечалилась, но тут же сказала:
— Надо предупредить Ирис, что я прибуду не одна. Ей придётся прятать четверых.
— Как ты это сделаешь, Дисс? — Мелис и Нелли недоумевали.
Дисси отпустила шею коня, которую ласково поглаживала в течение всего полёта. Она сложила руки лодочкой и подула в них. Раздался странный заунывный звук. Эстебан, Нелли и Мелис озадаченно смотрели на Дисс, а плащекрыл Нелли тревожно завертел головой. Заметив что-то, он щёлкнул зубами несколько раз, и Эстебану пришлось успокаивать зверя, потому что его поведение напугало Нелли.
Дисси снова стала гладить своего «коня» по шее одной рукой, а другую вытянула вперёд. И тут ей в ладонь плюхнулось что-то чёрное и гладкое.
— Узнаёте? — спросила Дисси у Нелли с Мелисом.
— Рэп! Это же наш Рэпсик! — Нелли завизжала от восторга. — Он жив!
Флайлиз, судя по его виду, тоже был рад встрече. Но Дисси немедленно шепнула ему что-то на ухо и привязала к шее верёвочку с четырьмя узелками. Ящер со свистом взмыл в воздух, обогнал плащекрылов и исчез на фоне чёрного звёздного неба.
Глава 66. Возможное укрытие
— Долорес! Долорес! — Ирис, задыхаясь, вбежала в комнаты своей молодой хозяйки.
Та сидела в уютном кресле, поджав под себя ноги, и смотрела в окно. Этим утром на улицах, как всегда, было полно народу, но что-то было не так. Долорес долго не могла понять, что именно, и наконец сообразила, что ей не нравится выражение лиц прохожих. Люди теперь ходили по улицам с оглядкой, ссутулившись, на лицах появилось затравленное, обречённое выражение.
«Дяде Карлосу такое тоже бы не понравилось», — подумала Долорес.
— Долорес!
Девушка обернулась к горничной, насторожившись. Она боялась услышать очередные плохие новости. В последнее время только и слышно было, что кто-то исчез, кто-то арестован, кто-то погиб…
Ирис широко улыбалась:
— Долорес! Они бежали!
Долорес выпрыгнула из кресла:
— Кто? — хотя она уже знала ответ.
— Нелли с Мелисом бежали из тюрьмы Мастера! Представляешь, оттуда за последние несколько сотен лет никто бежать не мог, а вот они вырвались!
— Хвала забытым богам, — прошептала девушка. Она часто винила себя в злоключениях Менгиров. — Как же я рада! Ирис, а куда они теперь?
Ирис на миг замялась.
— Нет, если тебе нельзя говорить об этом, то не говори, я не обижусь, — быстро сказала Долорес.
— Да нет, я думаю, ты можешь об этом узнать, — медленно произнесла Ирис. — Дело в том, что они бежали не вдвоём. С ними ещё несколько человек…
Ирис кратко пересказала историю побега, которая со скоростью степного пожара уже распространялась по стране. Глаза Долорес расширились от страха и волнения.
— К нам летит только Дисси, — закончила Ирис свой рассказ. — Куда денутся остальные, мне неизвестно.
В этот момент раздался звонкий шлепок по стеклу. Долорес вскрикнула от неожиданности: снаружи к окну прилепилась чёрная голая ящерица. К её шее было что-то привязано. Ящерица явно стремилась попасть внутрь комнаты.
— Это от неё, от Дисси! — и Ирис кинулась раскрывать створки окна.
Флайлиз с довольным видом свалился с подоконника в кресло, где только что сидела Долорес. Ирис отвязала от шеи верёвочку с узелками и задумалась.
— Что это может означать? — пробормотала она. — Ну да, конечно! Их четверо! Дисси, Нелли, Мелис, с ними ещё кто-то!
Долорес хлопала глазами, ничего не понимая.
— Тогда моя задача усложняется, — произнесла Ирис, и тут же решительно закончила, — Долорес, настало время тебе помочь нам!
— А что надо делать? — Долорес казалось, что это какой-то сон.
— Нам нужен домик, или квартира, или ещё какое-нибудь место, где некоторое время смогут жить четыре человека. Пусть бы их там никто не беспокоил, но мы должны иметь возможность приходить и уходить оттуда незамеченными…
Щёки Долорес покрылись лихорадочным румянцем. Теперь у неё будет возможность отомстить отцу за то, что он пытался использовать её как орудие для исполнения своих планов! Девушка думала несколько мгновений, а потом сказала:
— Есть такое место. Это небольшой домик. Он принадлежал моей кормилице. Она уже умерла, и дом стоит пустой. Там будет спокойно и безопасно.
Ирис подкармливала флайлиза фруктами из вазы на столике.
— Долорес, это очень важно. Нужны ключи и точный адрес.
Долорес кивнула. Порывшись в одной из своих многочисленных шкатулок, она извлекла старый, потускневший ключ и подала его Ирис. Потом она написала на розовой бумажке, пропахшей духами, адрес этого дома.
— Ирис, это действительно безопасное место. Мой отец ничего о нём не знает, потому что никогда и думать не думал о моей кормилице. А я часто к ней туда приходила, особенно когда мама умерла…
Ирис пробежала глазами адрес, завернула ключ в эту бумагу, упаковала ещё в один слой бумаги и снова привязала флайлизу на шею.