Целитель для Темного (СИ)
Целительский лагерь был распущен, да и мы с Дэйлором должны были вернуться домой одними из первых.
Я хорошо помню тот день. Было уже довольно жарко. Проделав долгий путь верхом, мы напоили уставших лошадей в трактире на северной окраине Лианара и оставили их там на попечение хозяина. А сами пошли пешком. Хотелось заново увидеть родной город, который мы защищали. Высокие белые поместья эльфийского района скоро переросли в величественные дворцы центральной части города. Вот Студенческий квартал. Теплый ветер с моря доносился до самого фонтана у Академии, шевеля листву на старом вязе. Я училась здесь. И буду учиться еще два года.
Мы прошли мимо дворца градоначальника — это ведь дом Дэйлора! — осознала я вдруг. Как давно был здесь наш первый бал! Как будто в другой жизни. Виконт, кажется, понял, о чем я думала и крепче сжал мою руку. Еще несколько поворотов, небольшой кованый мостик через один из притоков реки — и вот мой дом.
Я постучала и толкнула дверь. Было открыто. Из глубины комнат раздался возглас:
— Лада, посмотри кто там!
Мама! Я бросилась в гостиную и кинулась на шею матери, сидевшей в кресле с газетой.
— Кати, о, милосердный Аэд, моя Кати! — мама разрыдалась, стискивая меня в объятиях, прижимая к груди и уже сильно выдающемуся вперед животу.
— Я так переживала, дочка, — он отстранила меня и вгляделась, будто желая запечатлеть мой облик навсегда. — Ты изменилась. Волосы отросли… А что у тебя с глазами?
— Потом объясню, — отмахнулась я. — А как ты себя чувствуешь?
— Хорошо, я пила все твои зелья, как ты и сказала. Два раза отец приглашал целителя из императорской больницы, он подтвердил, что все идет хорошо.
— А где папа?
— С утра уехал в порт. Но уже обед, а он обещал быть как раз к этому времени.
Я вспомнила про виконта. Тот деликатно остался стоять в дверях, не желая мешать встрече.
— Мама, я должна тебя кое с кем познакомить. Это… Это мой… Мой Дэйлор.
— Госпожа Кейл, — поклонился Доун. Из передней раздался голос отца:
— Лизетт! У нас гости?
Он вошел и замер, увидев меня. На глазах его показались слезы.
— Доченька, — прошептал он. Я расплакалась, обняла его, и не отпускала, кажется, с полчаса. Почему он так похудел? Наконец, мы немного успокоились, и я повернулась к Дэйлору.
— Папа, я должна представить тебе…
Виконт аккуратно отодвинул меня и протянул руку отцу:
— Рад познакомиться, господин Кейл. Я Дэйлор Лейденс Доун.
— Всему городу известно кто вы, господин Доун, — усмехнулся мой отец.
— Возможно, это сейчас не к месту, господин Кейл, но я прошу руки вашей дочери, — твердо заявил Дэйлор. Я аж рот открыла от изумления:
— Дэйлор, ты что?
— Ты не согласна? — повернулся ко мне папа.
— Я… я согласна, но прежде мне нужно доучиться.
— Хорошо, значит мы устроим прием по случаю вашей помолвки, и вы будете ее официальным женихом, — сказал отец. — Как видите, самой свадьбы придется подождать.
— Буду ждать сколько угодно, господин Кейл! Госпожа Кейл, — поклонился Доун. — Кати, проводи меня, пожалуйста.
Я выскользнула за ним в переднюю, оставив родителей обсуждать новости. Дэйлор остановился у двери, сжав мои руки и прямо смотря мне в глаза. В его потемневшем взгляде блестели фиолетовые искорки.
— Я люблю тебя, Кати. Наверное, это я должен был сказать до предложения, но я думал, что ты и сама все поняла.
— Да, — шепнула я. — Я тебя тоже люблю.
И мы снова целовались, замирая от сладкой дрожи, пока многозначительный кашель отца, донесшийся из гостиной, не намекнул нам, что мы неприлично долго находимся наедине даже для помолвленной пары.
— Я должен идти к отцу, — сказал Дэйлор. Его глаза горели. — Завтра будем ужинать у нас, я представлю тебя родителям.
Мы попрощались, и я вернулась в гостиную, снова обнимать маму с папой и делиться своими переживаниями и приключениями. Конечно, ничего особенно страшного я им не рассказала — зачем маме в положении слушать про мертвых гоблинов. Срок у нее был уже довольно большой. Шел седьмой месяц беременности, и я порадовалась, что успела вернуться. Теперь смогу ей помочь!
— Что же с твоими глазами, Кати? — спросил, наконец, отец.
— О, они, видимо, достались мне от… — я смущенно взглянула на маму, но та только покачала головой.
— Не переживай, детка, — рассмеялся папа. — Я в курсе, что ты мне не родная.
— Господин Арран нашел сведения в императорской библиотеке о расе светлых эльфов, — продолжила я, ободренная. — У них были золотые глаза и светлые волосы, а силу их магии питает не Первое древо, а Отцовский родник. Смотри!
Я достала рыбку и выложила на ладонь. Она теперь постоянно сияла нежно-голубым светом.
— Это очень старинный артефакт, папа. По легенде он был создан еще когда Аэд ходил по земле. Здесь заключена капля силы Первого источника. Он совсем не выгорает! И, по-моему, эта рыбка усилила мою магию и продолжает усиливать.
— С ума можно сойти от ваших новостей, — сказал папа. Он рассмотрел рыбку, потом поглядел на меня внимательно:
— Но твои глаза не золотые, а светло-карие, как раньше, только с золотистыми вкраплениями.
— Сейчас почему-то да, — пожала я плечами. — Но у родника они были полностью золотыми! Дэйлор тебе подтвердит. Наверное, это потому что я полукровка?
— Должно быть, — сказала мама. — Я помню глаза… Глаза твоего отца. Старое золото и огненные искры: вот то, что я видела. Прости, Юджин.
— Ну что ты, Лиззи, — обнял ее папа. — Все давно поросло быльем. Но получается, что светлая раса не исчезла много веков назад? Каюсь, иногда мне казалось, что ее и вовсе придумали сказочники.
— Мне тоже, папа, — ответила я. — Поэтому мы пока держим это в секрете. Господин Арран обещал съездить в столицу на прием к Императору и сообщить ему сведения о светлых эльфах.
После обеда я сразу отвела маму в лабораторию, и достала свой диагностический амулет.
— Ну что там, — не выдержала мама, — все хорошо?
Я сосредоточенно водила амулетом по животу, не веря своим глазам. И своему артефакту.
— Все хорошо, — растерянно сказала я. — Там два мальчика.
— Сколько? — мама захлопала глазами. — Как два? Почему?
— Двойня, — я пожала плечами и рассмеялась. — У меня будут два братика!
— Надо сказать Юджину, — прошептала мама. — Пойдем!
Она на удивление ловко вскочила с деревянного стула, ухватила меня за руку и потащила делиться с папой новостью.
* * *
А следующим вечером мы с Дэйлором уже ужинали во дворце господина Доуна-старшего, нашего градоначальника. Виконт приехал за мной на роскошной карете, хотя до дворца было не более сорока минут пешего хода. Пока четверка лошадей медленно катила карету по брусчатым улочкам Лианара, Дэйлор успел рассказать мне, о чем вчера говорил с родителями.
— Я сказал, что ты человек, что сама поступила в Академию…
— О, Дэйлор… Но ведь мне помог артефакт!
— Неважно. Ты все равно лучший целитель из всех, кого я знаю. И, по-моему, сила тебе в этом деле не особенно нужна, — улыбнулся Доун. — Я уже наслышан о твоем улучшенном зелье Исцеления.
— Когда только успел! — подняла я брови. — Так твои родители не против, что ты хочешь жениться на человеческой девушке?
— Ну кроме этого я еще рассказал, что ты спасла жизнь их единственному сыну, — поведал Дэйлор. — Поэтому они были бы рады тебе, даже если бы ты была гоблином.
— Хорошо, что я все-таки не гоблин! — засмеялась я.
— Да, с этим мне сильно повезло, — подхватил Доун.
— Так мы расскажем им правду?
— Думаю, придется, — виконт посерьезнел. — Отец ведь сможет и напрямую связаться с императором. У них есть своя тайная почта.
— О, я и забыла, что твой отец брат императора! — воскликнула я. — Конечно, так будет гораздо лучше.
Ужин прошел чудесно. Граф и графиня Доун приняли меня прекрасно. А позже, когда мы остались вчетвером в одной из уютных гостиных дворца, моя тайна поразила их и обрадовала.