Источник
Хэкетт чувствовал, что воздух пропитан радиацией — интересно, что показал бы здесь счетчик Гейгера? Ему было известно, что радиоактивность может воздействовать на ДНК, и именно ее считали причиной рака. Таким образом, вполне можно поверить, что этот гигантский кристалл позитивно воздействует на геном человека — исправляет его, создает заново.
Глядя, как стекает по поверхности монолита вода, как она вымывает из него микроскопические частички вниз, в бассейн, откуда ручей уносил их дальше по тоннелю до самого сада, Хэкетт восхищался мощью Источника. Если одного лишь растворения в воде хватило, чтобы возник удивительный сад со всеми населяющими его существами и чтобы кристаллы усеяли стены тоннеля, ведущего вниз, в пещеру, то неудивительно, что когда-то Источник сумел заселить целую планету.
Разглядывая похожий на гидру нарост, он задумался, как давно тот уже торчит из кристалла — ведь его руки-ветви наверняка пронизывают всю пещеру. Внезапно Хэкетта осенило, что эта гидра — чудо, не меньшее, чем кристалл: вполне возможно, она — древнейший организм, ровесница жизни на Земле, многоклеточная особь, которая эволюционирует в течение всего жизненного цикла и никогда не умрет.
Гнев заслонил собой восхищение. Как смеет Торино жертвовать таким чудом в угоду собственному суеверию, ради какого-то невидимого бога? Хэкетт был убежден, что это потрясающее нечто доказывает не существование Бога, а сверхъестественную силу природы. Однако он промолчал, наслаждаясь сияющим великолепием монолита. Словами Торино не переубедить. Хэкетт сказал себе, что увидел перед смертью чудо — и этому стоит порадоваться.
Торино обернулся к Базину и солдатам.
— Нужно вернуться и окончательно распланировать все действия после того, как уйдем из сада. Да, и мне нужен молоток. — Он указал на Источник. — Нужно взять образец.
— Молотка у нас нет, — отозвался Фляйшер.
— Доктор Келли был геологом. Посмотрите в его рюкзаке — наверняка там найдется.
Базин посмотрел на Хэкетта и его спутниц:
— А с ними что делать?
— Ты и сам знаешь.
ГЛАВА 71
Двадцать минут спустя.
Черт, черт, черт!
Зеб поразилась, как быстро даже самое сильное ощущение чуда отступает перед лицом страшной опасности. Только что она стояла как вкопанная, разглядывая Источник, а теперь, в панике, и думать о нем не могла. Она никак не могла поверить, что Торино, Базин и солдаты привязали их к камню прямо перед залитыми кровью норами червей, а сами вместе с нимфами ушли по тоннелю вниз.
— А что, если они вернутся? — орала она им вслед. — Что, если появятся другие?
Глядя, как их спины скрываются из виду, она поняла, каким будет ответ. Неудивительно, что уже десять минут спустя в толще скалы послышался шорох.
Черт, черт, черт!
— Живее, Найджел. Они возвращаются.
Грот после недавней бойни напоминал склеп, но Хэкетта это, похоже, ничуть не волновало. Он опустился на колени между ними и, зажав связанными руками веревку, пытался перепилить ее об острую кромку камня.
— Быстрее, Найджел! Давай быстрее! — повторяла сестра Шанталь.
— Отличная идея, — сухо пробормотал Хэкетт сквозь стиснутые зубы, ожесточенно работая пальцами. — И как мне самому в голову не пришло? — Он уже пробовал развязать узел, но со связанными руками даже и пытаться было нечего. Зеб видела, что несколько волокон, из которых была сплетена веревка, удалось перерезать, но большая часть оставалась нетронутой.
— Нет больше времени, — сказала Зеб. — Они уже здесь.
— Знаю, — ответил Хэкетт. — Я слышу. Что еще можно сделать? Есть конкретные предложения?
— Перекуси ее! — выпалила сестра Шанталь.
Хэкетт продолжал возить веревкой по камню. Еще несколько волокон лопнули, но шорох стал резче — и громче. У Зеб подкашивались ноги, когда она представляла, как твердые панцири чудищ скребут по камням. Она могла думать лишь об одном — что лучше: чтобы ее съели первой или чтобы на ее глазах разорвали в клочья Найджела и сестру Шанталь. Шум становился все громче, стена содрогалась.
Зеб неожиданно захотелось наполнить эти драгоценные мгновения перед ужасной болью и смертью обычным человеческим теплом: оторвать Найджела от этого безнадежного дела и поцеловать в губы, потом покрепче обнять сестру Шанталь. Ей так хотелось рассказать, какое важное место они, особенно англичанин, заняли в ее жизни.
— Почти готово, — сказал Хэкетт, который упрямо продолжал сражаться с веревкой.
Зеб уже чувствовала тухлое зловоние — черви скользили по теплым и тесным ходам в скале. Она бросила взгляд на веревку. Хэкетт здорово продвинулся, но, дернув, так и не сумел порвать уцелевшие нити.
— Вот проклятие! — бросил он и продолжил пилить.
В трех самых глубоких норах, как раз на уровне головы, Зеб заметила движение. Она зачарованно смотрела, как несутся вперед три пары красных глаз, одна из которых летела прямо ей в лицо. Страх парализовал Зеб, она даже не пыталась отодвинуться в сторону — смысла не было. Все, что ей удалось, — это выдавить:
— Я вижу их. Они тут.
Хэкетт впервые поднял голову. Несмотря на ужас, она восхитилась выражением его лица при виде чудовищ. Хэкетт не выказал ни страха, который охватывал ее саму, ни ужаса, написанного на лице монахини. Казалось, он просто рассердился, как будто бы черви нарушили правила. Англичанин вернулся к работе.
— Да рвись же ты, зараза! Ну же!
Даже если Хэкетту удастся перерезать веревку, твари уже слишком близко. Сестра Шанталь молилась. Зеб хотела отвернуться, но не смогла. Ей хотелось видеть свою смерть.
— Готово! — Хэкетт отбросил концы веревки. В его голосе, даже при том, что было уже поздно и через мгновение они умрут, слышалась нотка удовлетворения. Он взял Зеб за руку и крепко сжал. — Все хорошо, — проговорил Хэкетт. — Мы вместе. — Он сказал это с таким хладнокровием, что девушка почти успокоилась.
Когда первый червь вылетел из отверстия, Зеб закрыла глаза и приготовилась к смерти. Она так предвкушала этот момент, что сначала ничего не услышала, и только не дождавшись удара, вдруг осознала, что кто-то поет. Зеб открыла глаза. Черви убрались и неподвижно сидели в своих норах.
Она решила, что возвратились нимфы, и обернулась, ожидая увидеть в тоннеле Торино и солдат. Сестра Шанталь подняла связанные руки и неистово замахала ими, указывая на один из темных проходов в стене грота. В нем виднелась размытая фигура, которая издавала успокаивающие червей звуки и жестами звала пленников к себе. Зеб взглянула в красные глаза чудовищ и содрогнулась от мысли искать убежища в темном лабиринте их нор и ходов. Лезть червям прямо в пасть никому не хотелось.
В этот момент пение раздалось и из кровавого тоннеля. Это возвращался Торино, ведя на веревке нимф.
— Они возвращаются, — сказал Хэкетт. — Нельзя, чтобы нас нашли.
Выбора не было. Зеб вместе с остальными бросилась в темный проход. Там, во мраке, загадочная фигура перестала петь, протянула руку и перерезала путы на их запястьях.
— Идите за мной, — произнес голос, и человек повел их в темноту. — Тут есть другой путь вниз.
У Зеб перехватило дыхание. Это невозможно. Его же застрелил Базин, а потом сожрали черви — так сказал Торино. И вместе с тем крепкая ладонь сжимала ее руку и тащила Зеб дальше по проходу, а Росс Келли был вовсе не похож на мертвеца. Напротив, он был очень даже жив, как на слух, так и на ощупь.
ГЛАВА 72
Спускаясь по темному тоннелю, сестра Шанталь снова услышала позади выстрелы, но ей было все равно. Главное, Росс жив. Еще не все потеряно.
— Опять, наверное, червей расстреливают, — прошептал Хэкетт. — Эти ублюдки, видимо, думают, что те нас прикончили. — Он коснулся Росса. — Торино сказал, что они и тебя сожрали. Не могу поверить, что ты жив. Что случилось?
— Да, — добавила Зеб, — я думала…
Росс приложил палец к губам и продолжил напевать, а рукой указал во тьму. В стенах по обеим сторонам виднелись угольно-черные трещины и ходы. Оттуда за ними следили красные глаза, и сестре Шанталь казалось, что еще чуть-чуть, и она услышит дыхание чудовищ. Ее друзьям не терпелось выяснить, что произошло с Россом, ей же вопросы были ни к чему. Источник каким-то образом спас его — этого вполне достаточно.