Сломленные (СИ)
«Ого!», — удивился наемник, оказавшись посреди многолюдной толпы. Люди и нелюди рука об руку торговали за прилавками и предлагали друг другу нечто такое, что не достать на поверхности.
— Поверить не могу… — Кридл во все глаза смотрел, как гном в черном капюшоне отдает человеку горсть яркий камней. — Император…
— Император не удержит в узде несколько стран, — стальным голосом перебил наемника Олл. — Во многом благодаря черному рынку Драйдоф процветает. Здесь продаются и покупаются сведения, помимо запретного оружия и черных гримуаров. И так во многих городах, господин Кридл. Еще вопросы?
— Нелюди. Их не должно здесь быть! Вы нарушили слово, данное Оттону!
Охранники у входа схватились за мечи.
— Тише-тише, молодой человек. — Старик выставил ладонь. — Пройдемся, пока кровь не остынет.
Скрипя зубами, Кридл согласился на просьбу Олла.
— Дело же не в слове, я прав? — продолжал говорить старик. — Вряд ли простого наемника, пускай и ферксийца по рождению волнует какое-то там слово. Все знают — жители вашей страны весьма враждебно настроены против нелюдей…
— Из-за них мы все потеряли! Они отобрали у нас землю, достоинство, богатства. Нет, уважаемый Олл, Ферксия не враждебна к нелюдям, мы их ненавидим.
Старик на секунду остановился и взглянул в глаза Кридлу.
— Вы говорите, а ваши слова пусты, будто бы они принадлежат не вам.
Кридл не стал утруждать себя ответом и просто отвернулся.
В напряженном молчании они дошли до каменного дома. Вместо двери висел кусок черной ткани. Охранники в масках склонили головы перед Оллом. Один из них отодвинул ткань, чтобы старик вместе с гостем беспрепятственно вошли внутрь.
От дома веяло холодом и призрачной угрозой. Внутри просторного зала возвышался деревянный трон, а перед ним длинный стол с аппетитными яствами.
— Кажется, здесь пусто, — заметил Кридл, покрутив головой. — Он вообще придет?
— Разуме-е-ется, — протянул Олл и пошел к трону. — Первый Призрак, как и гильдия, всегда на виду, господин Кридл. — Он уселся на законное место. Глава гильдии царственно положил хилые руки на подлокотники.
— Итак, — деловито начал «Олл», — когда я узнал, что вы явитесь, не поверил своим ушам. Один, без поддержки, без оружия. Смелости вам не занимать.
Кридл скрестил руки на груди.
— Давай без прелюдий. Мне кое-что от тебя нужно.
Первый Призрак в недоумении уставился на Кридла. Его внутреннее возмущение вырывалось наружу и ясно отразилось на сморщенном как чернослив лице.
— Кое-что нужно? — прошипел он. — Мы не на базаре.
Наемник почувствовал: в зале появились люди. Мрак был их домом, тишина — лучшим другом, а страх — желанной пищей. В эту секунду желудок Кридла свернулся в тугой узел, но ему нельзя выказать и намека на испуг, иначе его изрубят на куски и отправят Оттону в качестве подарка.
— Мне стоит махнуть рукой и все кончится, — сказал Призрак. — Люди назовут меня героем. Ты для меня не более чем искалеченный отцом глупый мальчишка, который заблудился в своих стремлениях.
Кридл даже не слушал речи старика. Он поковырялся в ухе, обтер палец о дорожную куртку и уселся напротив Призрака. Наемник положил локти на стол. Тени в зале зашевелились.
— Глупый мальчишка, говоришь? — сдержанно повторил Кридл, посмотрев в лицо старику. — Твоя крохотная империя живет, потому что Ферксии это выгодно. Признаю, черный рынок произвел на меня впечатление, как и твои делишки с нелюдями. И ты меня не убьешь, если тебя так заботит твоя ненаглядная гильдия.
Призрак неуверенно заерзал на троне. Кридл с облегчением понял — старик купился на блеф. Оттон хоть и покровительствовал ему, но если дело касается сделок с гильдией, то император без зазрения совести отправит Кридла на смерть.
— Чего ты хочешь? — промычал старик.
— Сперва, я хочу, чтобы вы кое-кого нашли.
— И все? — удивленно спросил Призрак. — Никаких убийств, саботажа, шантажа?
— Нет. — Кридл взял спелое яблоко из корзинки и надкусил. — Но этот человек скрытен. За два десятка лет мы так и не отыскали его. И помнится, империя уже обращалась к вам с просьбой. Гильдия тогда отказала. Теперь на кону гораздо больше, чем пресловутая репутация. Надеюсь, вам хватит недели?
Первый Призрак фыркнул:
— Пф-ф, кого надо найти?
— Эрика по кличке Мясник.
…Кридл покидал город с первыми лучами солнца, и ехал верхом уже на новенькой лошади, которую ему так любезно предоставила гильдия. Также он не забыл обзавестись достойным оружием с рынка и припасами в дорогу. Как и обещал Призрак, Кридл получил то, зачем приехал в это захолустье. Важные сведения были при нем, а сам глава теперь знает, какая угроза над ним нависла. Оставалась одна сложность, кою оказались не в силах решить даже опытные шпионы Призрака. Он по-прежнему не знал конкретного места, тем не менее направление старый брюзга указал. Дорога вела в Изумрудный лес возле Жемчужины.
— Уже уезжаете?
Голос принадлежал тому сержанту у городских врат. Рядом с ним околачивалась кучка солдат.
— Да, дорога зовет. Надо отрабатывать свой хлеб. — Наемник широко улыбнулся белоснежному соколу, который опустился на вытянутую руку. — Да, друг мой?
— Хорошего пути! — крикнул вслед сержант, когда Кридл прошел через главные ворота города.
— Ты его знаешь? — спросил один из солдат.
Добродушие сошло с лица сержанта. Радость сменилась досадой.
— Нет, просто я надеялся, что Эрл о нем позаботится. Кстати, — он обратился к своим людям, — вы не видели этого старого брехуна?
Они пожали плечами.
— Куда же он мог подеваться… — тихо произнес гвардеец.
— Сержант! Сэр!
К патрулю бежал новобранец — рядовой из военной школы. Боец был бледный как мел. Он чуть ли не рухнул рядом с сержантом.
— Там…нашли…нашли Флойта.
— Флойта? — не понял сержант. — Тот, кто якобы дезертировал?
— Так точно…
— Где? — Ферксиец перехватил копье и надел шлем.
— У Эрла.
Сержант вместе с отрядом рванули к таверне. Они бежали со всех ног, не соблюдая строй, расталкивая людей на пыльной дороге. Патруль явился не первый. Трактир уже окружили со всех сторон. Рядом со входом стоял капитан.
— Нирой, — капитан прикрыл рот рукой, — ты, часом, не слышал об убийствах в этом городе?
— Убийства в ферксийском городе? — Вопрос озадачил Нироя. — Никто не посмеет убить жителя империи.
— Без понятия, — пробурчал тот. — Если у тебя крепкий желудок, можешь спуститься в подвал.
Нирой нахмурился, снял шлем и передал вместе с копьем заместителю.
Сержант был готов ко всему, но увиденное в подвале повергло его в такой ужас, какого он не испытывал ни разу в своей жизни. Семь изувеченных тел разбросаны по всему подвалу. У одного не доставало ноги, у другого руки, у третьего из глаза торчала вилка. Все жутко воняло, мухи и черви облепили мертвецов, а на стене висела записка, прибитая мечом Флойта. Нирой медленно подошел к стене, он старался не дышать и не смотреть на растерзанные трупы. Сержант развернул листок бумаги. На нем было написано всего одно предложение, от которого Нирою стало не по себе.
«Спасибо за рекомендацию».
****
Долгие века скоротечная жизнь людей казалась Лисандре проклятием. Один известный фэй-менестрель однажды проронил: человечество — быстро увядающие цветы. Они не более чем звери, их желания примитивны, стремления смехотворны. Люди возводят неказистые города, засеивают поля, рожают детей, но у них нет терпения. Им не хватает сметливости, чтобы понять, насколько они беспомощны, насколько ничтожны и мелочны. Будущее, уготованное им Создателем, — это вымирание.
Старый глупец. Сейчас девушка осознавала, что высокомерие и тщеславие ослепили ее. Блуждая во снах Лии, Лисандра вновь и вновь убеждалась в неповторимости человеческой расы. Люди иначе смотрят на жизнь, нежели бессмертные цари фэй. До смешного короткая жизнь, словно тяжелый кнут, настойчиво подгоняет их вперед, заставляет изучать новые науки, завоевывать почет, доказывать значимость перед старшими народами. Смертность помогает постичь смысл жизни, полюбить ее, даже если она приносит острую боль. Бессмертие — вот настоящее проклятие, потому как лишает радости существования. И у кого, как не у людей, заново учиться жить и понимать изменчивый мир.