Молись, королева! (СИ)
Но те воспоминания остались с Майей до конца жизни. Тогда как следующим, что она четко помнила после появления тетушки, было уже то как они, переодетые в костюмы служанок, едут в экипаже в сторону столицы.
— За что? — было первыми словами, что за долгое время произнесли пересохшие губы Майи.
Тетушка Валери посмотрела на нее так, будто видит впервые или и вовсе не ожидала, что племянница станет говорить.
— Помолчи, нас могут услышать, — шикнула она наконец.
Хотя в экипаже кроме них не было ни души.
— За что? — упрямо повторила Майя.
— Дела короны, — отрезала Валери, — А теперь молчи, глупое дитя. Если не хочешь, чтобы было хуже.
Хуже? А разве хуже могло быть?!
— Тетушка, — снова упрямо повторила Майя, — Я хочу знать, что произошло…
На этот раз вместо ответа Валери грубо зажала ей рот рукой.
— Послушай, Майя. В нашем королевстве есть люди, чья сила превосходит все, что ты читала или слушала на ночь в самых страшных сказках. И эти люди нам не друзья. Мне…,- тут Валери впервые запнулась, — Поверь, мне жаль. Но я появилась слишком поздно и этого не изменить. Но когда я не смогла спасти остальных, я еще могу спасти тебя. Обещаю, когда-нибудь я все тебе объясню. Но не сейчас. А пока: будь умницей. Молчи.
Вот и все, что она сказала.
Впоследствии Майя так и не получила от тетушки никаких объяснений касательно убийства ее семьи.
Глава 15
Фрей сидел в уютном кресле библиотеки и листал том за томом. Его занимала ни сколь истрия, сколь любопытно было почитать о том, как убили того или иного монарха.
— Нож в спину Дэвиду третьему, прочел Фрей- Какой ужас! Его сына, Гринга, просто сочли убийцей. Бедняга не получил власти, зато лишился свободы!
— Отравления… Здесь отдельно можно написать целый том. Яд на рубашке. В ванной. В еде. Между страниц книг…,- Фрей задумчиво облизнул палец, перелистывая страницы, и тут же рассмеялся сам себе, — Мне определенно это нравится. Но папа пьет столько антидотов, что с ядом придется помучиться. Я удивляюсь, как это старик еще не превратился в мумию изнутри. Нет, нужно иное… Дворцовые перевороты. Отличная часть. Еган Первый настроил супротив отца его же соратников, и те сделали черное дело за него, практически отдав Егану корону на блюде. Но девятка вряд ли поведется на это. Каждый из этих лопухов сам мечтает править. И далеко не в тайне.
Фрей вздохнул. Ну что делать, если отец преклонного возраста никак не хочет умирать?
Дальше история ведала о войнах, во время которых короли падали, сражаясь на поле боя.
Война-это хорошо, — подумал Фрей, — Грамотная война с верной коалицией- еще лучше.
Когда он станет королем, то непременно разожжет несколько. Особенно с восточниками Шарханами. Их земли богаты золотом, а золото короне всегда нужно. Но война вряд ли уберет с его пути Георга. С шарханами у того договор. И они, глупые люди чести, будут ему верны. Да и устроить глобальный заговор за пределами дворца Фрей не мог. Отец был не дурак и пристально следил за сыном, приставив к нему людей своей тайной канцелярии.
Приходилось возвращаться к более простым и камерным планам. Так отравить или заколоть?
С одной стороны, было бы не плохо, знай все, что причиной конца Георга стал Фрей. Тогда его бы начали бояться, уважать.
С другой стороны…
Лучше, чтобы прямо никто не мог обвинить его в отцеубийстве. Вот задачка…
Фрей недовольно фыркнул. Захлопнул толстый том истории и уставился в камин, где полыхали искры пламени.
— Отравить, зарезать или…
Чудесная идея посетила Фрея, озаряя его лицо улыбкой.
Глава 16
Далее по пути паломников располагался Бермут. Второй по величине торговый город страны.
Бермут славился своими кузницами, где делали самые крепкие мечи. А так же иные кованные поделки на любой вкус. В ускользающие теплые дни в Бермуте проходил большой праздник урожая. По его поводу устраивались ярмарки, гуляния, карнавальные шествия и, для людей познатней, балы.
Путники расположились на отдых на небольшом склоне, с которого открывался вид на Бермут и остальную долину, усыпанную крошечными крестьянскими домишками.
— Нам лучше объехать город, — мрачно произнес Рональд, глядя на огромное темное пятно из сотен домов, расположенное внизу.
— Об-объехать? — губы Кока, будто случайно оказавшегося рядом, задрожали, — Как объехать? В Бермуте самые лучшие копченые белки! Я планировал запастись ими на остаток пути!
— А так же в Бермуте самое крепкое пиво, — шутливо продолжил Авери, — Мы поняли твой аргумент Кок. Теперь иди.
Кок обиженно, словно малый ребенок, надул губы, но вернулся к своим делам возле котла.
— Мы чуть потеряем во времени, но сможем компенсировать это много меньшим количеством неприятностей. — продолжил Рональд.
— Ты считаешь, что наших спутниц могут узнать? — спросил Авери.
Он всегда доверял здравым суждениям колдуна.
На этот раз Рональд лишь пожал плечами.
— Народ, безусловно, не знает монарших особ в лицо. Но и не народ нам угрожает. Кто-то знает о нашем путешествии. И этот кто-то, судя по всему, не прочь убить ее высочество. В городе, кишащем людьми, много легче всунуть нож между лопаток, чем на пустой сельской дороге.
Авери кивнул, соглашаясь с каждым доводом Рональда.
В этот момент к ним подошел Герман.
— Дамы желают ехать через Бермут, — огласил он.
Авери нахмурился.
— Ты уверен?
— Безусловно. Герцогиня самолично дала мне распоряжение.
Рональд кашлянул.
— Конечно, ведь теперь вы с герцогиней такие хорошие друзья.
Наемник наградил колдуна холодной улыбкой.
— В отличие от тебя, дорогой Рональд, я не склонен к этому само…чем ты там сам с собой занимаешься?
— Самоанализ, — прошипел Рональд.
— Ну да. Он. Так вот, я предпочитаю анализировать в компании. И да, в коем веке она выдалась достойная.
Ноздри Рональда раздулись, но он ответил:
— Пожалуй лучше одному, чем в компании змей.
Рука Германа метнулась было к ножу, висящему у него на поясе. Но сколь быстр не был наемник, Авери удалось перехватить его руку.
— Герман… Авери…,- процедил он сквозь зубы, — Давайте решать…теологические вопросы мирно.
Колдун, тоже было собравший в руках энергетический заряд, фыркнул, но убрал руку.
Герман последовал его примеру.
Авери облегчённо вздохнул. Он ценил обоих товарищей, но предпочитал держать их на расстоянье друг от друга. На сколько это возможно в тесных условиях похода.
Все трое мужчин бросили взгляд в сторону герцогини и ее племянницы, обсуждавших что-то с Коком.
Делать было нечего. Коли дамы велят…
Глава 17
Бермут встретил их оглушительным грохотом осеннего праздника. Вокруг шумели барабаны, играли на трубе. Дети трещали специальными игрушками из дерева. А кто победнее-просто хватал палку и бил по чему попало. Улицы, и без того узкие, были переполнены народом. На главной же- готовилось карнавальное шествие. Основное событие праздника, должное начаться в полдень и завершиться лишь в полночь огромным огненным залпом в честь Вальтера.
Авери сотню раз пожалел о том, что они проложили свой путь через город. Здесь было слишком много темных и узких переулков. Слишком много людей, приехавших на праздник. Многие закрывали свои лица темными капюшонами. Опасность могла прийти с любой стороны. Авери мечтал скорее миновать все это мракобесие, устроиться на ночлег в тихих предместьях Бермута и с самого раннего утра двинуться дальше.
Рыцарь посмотрел на Майю.
Королева явно наслаждалась поездкой через город. Она с интересом разглядывала горожан, разодетых в честь праздничного дня. Смеялась над детьми с их трещалками. И глаза ее горели веселым огоньком, которого Авери еще не видел. Похоже, ее высочество редко покидает пределы Оплота.