Ящик Пандоры (СИ)
Дэн раздал еще по бутылке «Короны», а Гриффин открыл бутылку текилы с серебристой этикеткой. Он захватил с собой лайм, положил его на ладонь и порезал на ломтики ножом с костяной рукояткой.
Ребята начали обмениваться историями о колледжах и родных городах, жизни в Новой Англии и внутри Кольцевой дороги [8] с неизбежным «А ты знаешь». Соседка Спенсер по комнате на первом курсе училась в той же школе-интернате, что и двоюродная сестра Эллен; сводный брат Марни числился в списке ожидания в Уэслианский университет, который посещали Гриффин и Эллен, но в результате оказался в Тринити [9]. Каждые весенние каникулы семья Дэна ездила в Вашингтон, округ Колумбия, чтобы навестить его тетю, и оказалось, что она жила в том же квартале Джорджтауна, что и Марни.
Пока Спенсер слушала, как Марни и Дэн болтали о Кью-стрит и длинной очереди за мороженым в кафе-кондитерской «Томас Свит», Гриффин налил и раздал очередную порцию текилы. Музыкальное сопровождение было неплохим. Он потянулся к руке Спенсер, но она взглянула на Эллен и отдернула руку. Разве Эллен не была его девушкой? Все, кроме Эллен, начали танцевать, а она сидела на покрывале и наблюдала. Гриффин обнял Марни и начал танцевать с ней медленный танец.
— Гриффин сказал нам, что хочет спуститься к воде и поплавать, — продолжила Спенсер. — Но я ответила ему, что этого нельзя делать, так как с наступлением темноты сюда приплывают акулы. Но он настаивал, и Дэн присоединился к нему. Эллен молчала. Марни они очень понравились, я это видела, и она предложила хотя бы помочить ноги.
Поэтому они все спустились к кромке воды, дразня волны. Вода ударялась об их голые ноги, разбиваясь на миллион ярких звёздочек — биолюминисцентных морских организмов, которые светились ночью. Спенсер и Марни видели это каждый раз, когда приходили сюда на пляжные вечеринки. Этот феномен всегда шокировал и восхищал отдыхающих ребят с севера. Они впятером, взявшись за руки, танцевали на мелководье, посылая вверх большие брызги воды, и их осыпало крошечными солёными звёздочками.
— Мы с Дэном и Марни остались стоять в воде, а Гриффин и Эллен отошли в сторону и о чем-то спорили. И тут я почувствовала головокружение от текилы, — сказала Спенсер.
Она вернулась обратно и легла на покрывало. Спенсер посмотрела вверх на небо и сказала, что на пляже так темно, без гостиничных или городских огней, что ей кажется, будто звёзды падают вокруг нее на песок, задевая ее плечи.
Шум волн на песке был ритмичным и прекрасным. Она тогда еще подумала, что именно поэтому они с Марни хотели путешествовать, проводить волшебные ночи, подобные этой, где все сливалось в один мирный, волнующий, спонтанный, экзотический момент. Она знала, что к утренней смене за завтраком будет мучиться похмельем, но как только сможет, она напишет статью об идеальной пляжной вечеринке на ночном Юкатане.
Пляж начал кружиться, казалось, эффект был сильнее, чем от алкоголя, как будто ее накачали наркотиками. Она закрыла глаза и на несколько минут отключилась. Или дольше. Спенсер проснулась от ощущения потного жара и давления чьей-то ноги на ее ногу. Она попыталась выбраться, но чья-то рука удержала ее. Марни лежала на спине рядом с ней, извиваясь под Гриффином. Дэн держал Спенсер, его лицо было близко к ее лицу. Она мотала головой из стороны в сторону, чтобы он не поцеловал ее.
Спенсер закричала и рывком высвободила руки, изо всех сил толкнув его в плечи и ударив кулаком в лицо. Дэн охнул и ударил ее в ответ, оглушив. Несмотря на то, что он был пьян, Дэн неуклюже пополз обратно. Он потянул за резинку ее трусиков, но не смог стянуть их вниз.
Дэн тяжело дышал, сказав ей не двигаться. Спенсер вырвало прямо на его лицо, и он, матерясь, отпрыгнул в сторону.
Марни лежала под Гриффином, и он удерживал ее, прижав руки девушки по бокам. Спенсер увидела обнаженные ягодицы Гриффина, спущенные до щиколоток джинсы. Он прижимался грудью к лицу Марни, но Спенсер слышала её приглушённые крики.
— Он насиловал её, — сказала Спенсер. — Я запрыгнула ему на спину, из всех сил молотила кулаками и кричала, чтобы он оставил ее в покое.
Он заорал на нее, отшвырнув прочь. Гриффин потянулся, чтобы потереть голову в том месте, где она дернула его за волосы. В ту же секунду Марни выкатилась из-под него и побежала по пляжу. Она исчезла в темноте, но Спенсер услышала плеск воды и бросилась за ней. Она не могла догнать подругу. Когда Спенсер достигла линии прилива, она увидела, как Марни ныряет в море.
— Я тоже нырнула, — продолжала рассказ Спенсер. — Но она так быстро плыла. Я позвала Эллен на помощь, но она стояла у джипа и смотрела в другую сторону.
— А что с Дэном? — спросила я.
— Он сидел рядом с Гриффином на покрывале, словно ничего не произошло. Я была в двадцати ярдах от берега, когда Марни исчезла — не было ничего, кроме черной воды.
Не было даже полосы сине-зеленого огня, чтобы понять, где она плыла.
— Я ныряла за ней, снова и снова, и кричала ее имя, — сказала Спенсер, закрыв глаза и, казалось, уйдя в себя.
Несколько минут все молчали. Я видела, как Спенсер медленно и уверенно собирается с мыслями. Окно было открыто, и теплый ветерок обдувал ее коттедж в соснах Род-Айленда. Она вытерла глаза.
— Я больше никогда не видела Марни, — сказала она. — Её тело прибило к берегу два дня спустя.
— Мне так жаль, Спенсер, — сказала я.
— Спасибо, — ответила она. — Я никогда не смогу пережить, что потеряла ее таким образом. Я все время думаю, что я могла сделать по-другому, чтобы помочь ей, спасти её? Если бы я не выпила так много, если бы поняла, что они накачали нас наркотиками. Если бы смогла догнать ее до того, как она прыгнула в воду… Если бы моя интуиция насчёт Гриффина сработала лучше.
— Вы видели то, что он хотел, чтобы вы видели, — сказала я, представив его в том возрасте. — Очаровательный, весёлый…
— И у него была девушка, — добавила Джеки. — Значит, вы никогда и не подумали бы, что он представляет для вас угрозу.
— Что произошло? — спросила я. — После того, как вы позвали на помощь Эллен?
— Ничего, — ответила Спенсер. — Я слышала, как Гриффин сказал: «Пусть плавает, если хочет». По какой-то причине меня это отрезвило. Я поняла, что если останусь в воде искать Марни, то могу не вернуться на берег.
— А Эллен что делала?
— Она и парни оставили меня там. Они вернулись в отель. Когда они уезжали, я кричала Эллен, просила, чтобы она прислала помощь. Прошла вечность, прежде чем приехала полиция, так называемая полиция.
— Они не были полицейскими?
— Служба безопасности курортного комплекса, — ответила Спенсер. — На них была униформа, и они приехали в машине с мигалкой на крыше. Я была не в себе и не сразу это поняла. Они прибежали на пляж, обернули меня в полотенце и старались заставить уйти с пляжа, даже не зашли в воду, чтобы попытаться найти Марни. Никакого спасательного отряда — ничего.
— А что насчёт Гриффина и Дэна? — спросила я. — И Эллен? Что они сказали?
— Они покинули курорт той ночью, — ответила Спенсер. — Вся их компания. Локвуды освободили номера и вернулись в Коннектикут.
— И не было никакого расследования? — спросила Джеки.
Спенсер покачала головой.
— Мы выпивали. Все говорили, что Марни утонула случайно, и так и было, в том смысле, что никто не держал ее насильно под водой. Но она была в ужасе, она бросилась в воду, чтобы убежать от Гриффина. Когда я рассказала им, что он ее изнасиловал, что Дэн пытался изнасиловать меня, они ничего не предприняли. — Спенсер сделала глубокий вдох. — Для них мы были лишь кучкой детей, которые отрывались на вечеринке.
— Вас хоть кто-нибудь осматривал? Или Марни… после того, как ее нашли?
— Нет. Мы были всего лишь горничными, а они богатыми клиентами. Никто и не собирался задавать вопросы.
— Локвуды заплатили им, — догадалась я.
— Вне всяких сомнений, — подтвердила Спенсер.