Сбежать от настоящего (СИ)
Для себя я сделала вывод, что это гостевая комната для секретарей и камеристок, а также для прочих важных сопровождающих лордов и леди. Для меня это был отличный вариант — и не комната прислуги, и не апартаменты леди. В общем, то, что надо для моего нынешнего официального положения. Но если бы нам с Тео не пришлось скрывать то, что между нами творится, я бы точно проснулась в шикарной спальне. Интуиция прямо вопила об этом.
— Двадцать седьмое июня, — насмешливо фыркнула Деза и сильно потянула за прядь, заставляя меня поморщиться.
А я начала мысленно сопоставлять даты. Мы с Рейвеном исчезли с практики вечером двадцатого, а сегодня уже двадцать седьмое. Не может быть! Мы пробыли в Виэлье почти целую неделю. То есть прибыли вчера. И я даже не знала, как мы вернулись в империю. И моя рана… её так быстро и искусно залечили. Наверняка поработал императорский целитель с кем-то в команде. Например, с Тримкуром Реисом.
Почему-то последняя мысль плотно засела в моей голове и уходить не собиралась. Но девушки вдруг всполошились и начали торопиться, быстро закрепили последние косички на затылке, заставили меня подняться со стула и расправили юбку платья. Не успела я хоть что-нибудь спросить, как мне подсунули к ногам туфельки и раскрыли дверь в коридор.
— В чём дело? — спросила я, быстро обуваясь и направляясь на выход, даже в зеркало на себя посмотреть не успела.
— Вы опаздываете, — ехидненько прошипела Деза и ткнула Илику под рёбра.
— Скоро начнётся аудиенция у императора, тель, — пробормотала девушка и опустила глаз.
Они увлекли меня вперёд по коридору, потом на лестницу, потом были ещё коридоры, спуски и подъёмы — я уже перестала следить за дорогой, просто позволяя вести меня. Но одно я заметила точно — чем дальше мы уходили, тем просторнее и роскошнее становилось окружающее пространство, начали появляться придворные в богатых одеждах, которые сменили неприметную прислугу.
Леди смотрели на меня с любопытством и хорошо видным в глазах высокомерием, лорды же по большей части кидали короткие взгляды и быстро теряли интерес. Но кто-то и задерживался, оценивающе оглядывая меня с головы до ног. Я непроизвольно выпрямилась и расправила плечи, не желая показывать всему этому разряженному сборищу своё смущение и неловкость. Подбородок приподнялся, а в глазах стали видны холодность и безразличие к окружающим.
Потому что я не местное временное развлечение, и я ничуть не хуже каждого встреченного в коридорах и на лестницах. Наверное, они думали, что лучше меня, потому что выше по положению и точно богаче. Но я была с ними не согласна, так как для меня были важнее личностные качества, то, чего человек добился сам, а не получил в наследство, пальцем о палец не ударив.
Деза кидала на меня сначала недоумённые, а потом и откровенно злые взгляды, едва сдерживаясь, чтобы не начать фыркать. Я догадывалась о причине этого её поведения. Ведь она считала меня почти пустым местом, человеком, которого легко можно выбросить из жизни высшего лорда. А я, мерзавка такая, смела всем своим видом показывать, что не чувствую себя ничтожеством, до которого снизошли.
Так мы пролетели последние залы и коридоры, пока не столкнулись с очередной леди, которая заступила нам дорогу. Одета она была особо роскошно, в яркое изумрудное платье с пышной юбкой и нереально глубоким декольте. Пожалуй, она была красива, но красотой какой-то хищной и ядовитой.
— Леди Плерис, — две горничные отцепились от меня и присели в низких реверансах, опустив головы, а я осталась стоять, лишь едва заметно склонила голову.
— Мне сесть? — состроила я непонятливую, не желая перед ней склоняться и унижаться. А перед ней и приседание в реверансе будет именно унижением.
— Нарываешься? — она сузила глаза.
— Нет, мы спешим к императору, — я твёрдо посмотрела ей в глаза.
— Ах, к императору, — она оглядела меня насмешливым уничижительным взглядом, — Его Императорское Величество сейчас будет принимать своего племянника, так что тебе, милочка, нечего у него делать. Поэтому выметайся, иначе я позову стражу.
Вот тут я порядком удивилась такому поведению этой женщины. Кто она вообще такая, если ведёт себя подобным образом с совершенно ей незнакомыми людьми? Среди высших родов я не помнила ни один с именем Плерис. Деза и Илика удивлённо переглянулись и даже подняли головы, стараясь понять, не ослышались ли они.
— Леди Плерис, за время моего отсутствия вы успели стать хозяйкой императорского дворца и решили, что можете оспаривать приказы императора? — раздался продирающий до костей холодный голос, и из-за поворота шагнул самый прекрасный мужчина из тех, кого я когда-либо видела.
Я замерла, во все глаза уставившись на парня в чёрном сюртуке, с тщательно убранными в колосок длинными платиновыми прядями и жгучими чёрными глазами. Резковатые черты лица, гордый разворот плеч и во истину королевское хладнокровие. Пожалуй, с маркизом Теодором Рейвеном в моих глазах по красоте мог поспорить только принц Миртас, которого я видела один раз на фотографии в зале Славы.
Леди Плерис тут же растеряла всю свою стервозность и, натянув на пухлые губы милую улыбочку, медленно повернулась к Тео. Она присела в безукоризненном реверансе, наверняка так, чтобы все её прелести в декольте было прекрасно видно. На секунду я даже почувствовала тень ревности, но быстро успокоилась, понимая, что Теодору она безразлична не только как женщина, но и как человек.
— Лорд Рейвен, — она приподняла голову, оставаясь почти сидеть на полу, — рада видеть вас в добром здравии. Не подумайте, я лишь хотела оберечь вас и вашего дядю от назойливых визитёров.
— Тель Тиас пригласил лично император, — его голос был полон ледяной насмешки, — но откуда вам знать, вы же просто… назойливый визитёр.
Женщина вздрогнула, будто получила пощёчину, и низко опустила голову, пряча вспыхнувшее лицо, но заалевшие хорошенькие ушки выдали её с головой, как бы каламбурно это ни звучало. Но она меня не интересовала, я во все глаза смотрела на Рейвена, потому что совсем забыла, что он может быть довольно жёстким и холодным. Однако таким я его ещё ни разу не видела. Высший аристократ, член императорской семьи, будущий герцог.
— Да, лорд Рейвен, — сквозь зубы процедила красавица.
— Тогда покиньте нас, леди, — последнее слово прозвучало как жуткое ругательство.
Женщина разогнулась и прямая, как палка, проплыла по коридору до поворота. Всё это время Теодор сверлил её спину взглядом. Но стоило ей скрыться, как его внимание переключилось на горничных, которых он отпустил. Да те и сами были рады скрыться подальше от чёрных глаз императорского племянника. А он, наконец, посмотрел на меня, всё такой же холодный.
— Тель Тиас, поспешим, Его Императорское Величество ждёт нас, — он круто развернулся на пятках чёрных же туфель и направился туда, откуда пришёл.
Я едва заметно перевела дыхание, осознавая, что почти не дышала всё это время. Тео был чужим, холодным и даже жутким. Но это меня не пугало, потому что я знала, какой он на самом деле. И то, что он заступился за меня перед этой мерзкой леди, грело душу, отдаваясь теплом прямо в сердце.
Я спрятала улыбку и поспешила за некромантом. Как раз догнала его и поравнялась с ним, когда мы пересекли очередной коридорчик и оказались перед двустворчатыми дверями, по обе стороны которых стояли стражники в специальных куртках с эмблемой дома Гроувер на левой груди — белоснежным схематичным пионом на чёрном фоне с золотыми звёздами вокруг.
При виде нас они открыли двери, пропуская в большую приёмную со столом секретаря и ещё несколькими дверями. Как я поняла, самая богато отделанная вела в святая святых управления империей — в кабинет императора Дамиана Гроувера. Я непроизвольно тяжело сглотнула. Вот уж никогда не думала, что побываю на личной аудиенции у правителя Грезерда. Невероятно!
— Лорд Рейвен, тель Тиас, — из-за огромного стола вышел подтянутый мужчина, с нитями седины на висках, — Его Императорское Величество ждёт вас.