Право на жизнь (ЛП)
Насколько цивилизованными мы станем? - вот о чем он спрашивал.
- Я не знаю, Грег. Дай мне немного времени. Дай мне подумать об этом, хорошо?
- Конечно. Конечно.
Он сидел и смотрел на нее, и она видела, что его глаза стали грустными, и когда он потянулся и взял ее за руку, его глаза говорили: "Это правильно?", а она отвечала своими глазами: "Да, это правильно", в то время как они были залиты слезами. Они оба все еще улыбались, и она подумала: "Да, я все еще люблю тебя тоже, всегда любила".
- Я все еще люблю тебя, Сара. Всегда буду.
- Я знаю.
Он заплакал. Она сжала его ладонь.
- Мы ведь не так уж ужасно поступили, правда? - Его голос ломался от горя.
- Нет, Грег, нет. Мы любили друг друга, и я не думаю, что это было ужасно, правда? Правда. И сейчас ты поступаешь правильно. Ты знаешь, что делаешь. Ты нужен Алану. Ты нужен Диане. И мы в порядке, ты и я. Не так ли?
Он вытер слезы со своей щеки и кивнул.
- А что насчет тебя?
Она засмеялась.
- Думаю, я буду очень занята некоторое время.
Она собиралась вернуться к преподаванию, когда сможет. Грег тоже это знал.
- Да. Думаю, так и есть. Тебе понадобится какая-нибудь помощь? Что-нибудь, что я могу сделать, я имею в виду?
- Нет, во всяком случае, не сейчас. Со мной моя мама, и мы справимся. Обсуди это с Дианой, если хочешь. Посмотрим, насколько ты действительно хочешь быть вовлеченным в отцовство. Потом мы поговорим, ты и я. Не торопись. Посмотрим.
Он снова кивнул, а потом некоторое время молчал.
- Я слышал, она наконец-то умерла, - сказал он. - Эта сука. Кэтрин.
- Она так и не вышла из комы.
- Это избавляет нас от многих проблем, не так ли.
- Проблем?
- Суд и все такое.
- Да. Думаю, это так.
- Я просто хотел бы, чтобы я мог...
- Грег. Прости, но я не хочу об этом говорить, понимаешь? Для меня все кончено. Для тебя тоже должно быть кончено. Я права?
- Ты права. Я просто...
- Грег.
Он засмеялся и покачал головой.
- Ты права. Я говорю, как дурак. Мне, наверное, лучше уйти. Тебе нужно немного отдохнуть.
Он сжал ее руку, наклонился и нежно поцеловал в щеку, а потом встал рядом с кроватью, но еще не отпускал ее, не выпускал ее руку, казалось, хотел, чтобы она еще одну последнюю минуту держала ее. Она поняла, что ей тоже этого хочется.
- Ты уже знаешь, как ее назовешь? - спросил он.
Она улыбнулась.
- Я думаю, Меган, - сказала она. - Это англосаксонское имя. Оно означает "сильная".
ЭПИЛОГ
Ее мать спала в комнате для гостей. Ее дочь, которую, как и планировала, назвала Меган, спала рядом с ее кроватью в детской кроватке. Сара лежала, глядя в потолок, пытаясь не вспоминать то, что невозможно было не вспоминать. Она радовалась мягкой теплой постели, тихой квартире и всем старым знакомым вещам, собранным вокруг нее, все это было как утешительная утроба, из которой ее жизнь могла продолжаться и распространяться без ограничений. Она была благодарна всему этому, что раньше воспринимала, как должное, само собой разумеющееся, и что теперь научилась ценить. Благодарна была также за знакомое присутствие у ее ног, которое каким-то образом все эти месяце поддерживало, утешало и давало ей силы.
Кошка, спавшая рядом с ней на кровати. Кошка, у которой теперь тоже было имя.
Рут. Рути.
С иврита - "друг".
ПЕРЕВОДЧИК: Олег Верещагин
РЕДАКТОР: No Name
Бесплатные переводы в наших библиотеках:
BAR "EXTREME HORROR" 2.0 (ex-Splatterpunk 18+)
https://vk.com/club10897246
BAR "EXTREME HORROR" 18+
https://vk.com/club149945915
АНОНС ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
Брайан Смит
"ПРИГЛАШЕНИЕ К СМЕРТИ"
Когда-то они были крутыми ребятами. Самыми популярными в выпуске 1999 года. Но в выпускном классе случилось нечто ужасное - трагедия, вызванная их недостойным поведением в одну пьяную ночь. Они дали клятву друг другу никогда не говорить об этом. После окончания школы компания распалась, они разъехались кто-куда и больше не виделись. Теперь, спустя десятилетия, они получили приглашения на эксклюзивное рождественское мероприятие в отдаленном поместье Рейвенс-Рич. Стимулирующим средством к побуждению приглашенных в прибытии в назначенный час в указанное место был шанс выиграть миллион долларов. Но как только они снова собираются вместе, начинается резня. Что это - прошлое, наконец-то настигшее их, или нечто более зловещее?
ОЗНАКОМИТЕЛЬНЫЙ ФРАГМЕНТ
Все они были частью одной группы, золотая молодежь, которая считала себя лучше других.
Дети, которым сходило с рук практически все.
"Крутой клуб", как они себя называли.
Боже, какой пошлостью казалось это название сейчас. Как они вообще воспринимали его всерьез?
Колетт содрогнулась при одной мысли об этом. Еще больше старых воспоминаний пытались вырваться на передний план ее сознания, включая одно, которое, как она подозревала, хотя бы частично объясняло истинную причину, по которой она и ее бывшие одноклассники были приглашены сюда. Дело было вовсе не в деньгах. Это была лишь уловка. Все дело было в долго откладываемой расплате за прошлое, которое, как она думала, давно похоронено. Но после стольких лет прошлое все же настигло ее... их всех. Присутствие мистера и миссис "Пригород" и их детей немного смутило ее. Они явно не имели никакого отношения к грехам учеников Стокдейлской школы 1999 года. Конечно, возможно, тот, кто пригласил Колетт в Рейвенс Рич, имел все же другие намерения, потому как семейная пара с детьми никак не вписывалась в вечернику мести. Ей бы очень хотелось на это надеяться.
Она бросила взгляд на вход в столовую. Несколько слуг в черных масках стояли там, внимательно наблюдая за гостями, что говорило о том, что они готовы вмешаться, если кто-то попытается уйти без разрешения. Еще один слуга в маске стоял у двери в задней части комнаты, которая, по ее предположению, вела на кухню. До сих пор эти маски казались лишь просто зловещими, просто еще одной частью эксцентричной униформы. Странными, но не слишком тревожными. Теперь, однако, она поняла, насколько ошибалась на этот счет. Не просто ошибалась, а была беспечно наивна.
Люди в масках были не просто обычными слугами. Это были охранники и исполнители. Головорезы, скрывающиеся за личиной слуг высшего класса. Все они, несомненно, были готовы к актам насилия, если возникнет необходимость. А без Джорджа у нее не было никого, на чью защиту она могла бы положиться. Хотя, трус, вероятно, все равно не принес бы пользы, но он был лучше, чем ничего. Может быть.
Неловкое напряжение в комнате не ослабевало. Домохозяйка все еще тлела. Сестры все еще ухмылялись. Брэдли молчал, как и все остальные, но теперь он с любопытством смотрел на нее. Еще мгновение-другое, и он, вероятно, уловил бы связь.
Прежде чем это произошло, муж домохозяйки нарушил молчание.
- Погодите-ка, черт возьми. Вы говорите, что вас похитили и привезли сюда? Это шутка?
Колетт проследила за взглядом мужчины и поняла, что он обращается к Харлану Россу.
Харлан хмыкнул.
- Я действительно так говорю, сэр. Я бы не стал шутить на такую тему.
В середине брови другого мужчины образовалась глубокая борозда, и его замешательство усилилось.
- Но я не понимаю. Зачем кому-то это делать?