Зов судьбы
– Теперь у тебя есть адрес и мой номер. Дай знать, если надумаешь прийти.
– Обязательно.
Эти девчонки довольно милые, и мне приятно, что они пригласили меня. После обеда, по пути на урок, Кейт снова притихла.
– Не хочешь сегодня после школы куда-нибудь сходить? – спрашиваю я. – Должны же мы воспользоваться тем, что по пятницам заканчиваем раньше. Можно погулять по городу, и ты мне все покажешь. Может, мы даже найдем салон оптики, где мне починят очки.
На лице Кейт мелькает тень улыбки.
– Сперва мне надо поговорить с мамой, – признается она. – Но сегодня в полдень у нее состоится встреча с фондом Шеридан. Так что, думаю, все получится. Можем встретиться в три на остановке. А в оптику обязательно зайдем.
Я с нетерпением жду нашей встречи после школы. Мне так давно хотелось посмотреть город.
Придя домой, я застаю маму на кухне. Сегодня у нее вечерняя смена, поэтому она готовит на нас обеих.
– Я бы и сама чего-нибудь приготовила, – говорю я, увидев ее нависшей над кастрюлей с половником в руке. – А ты бы лучше отдохнула.
Она широко улыбается и обнимает меня.
– Это моя знаменитая курочка в апельсиновом соусе с рисом. Ты, конечно, неплохо готовишь, но никто не сделает ее так вкусно, как я, – отвечает она и подмигивает.
– О да, что может быть лучше аромата подгоревшей курицы! – У мамы множество талантов, но кулинария определенно не в их числе. Но мне все равно приятно, когда она готовит для меня.
– Как дела в школе?
– Пока все хорошо. Мы с Кейт договорились встретиться сегодня днем, она покажет мне город. А вечером я, возможно, пойду в бар с Кристиной и Алекс. Посмотрим.
– Рада, что ты нашла себе друзей. – Она смотрит на меня, ее взгляд задерживается на моем лице. – А что случилось с твоими очками?
– Случилось неприятное столкновение с одной стервой.
– Она разбила тебе очки? – удивляется мама. – Малышка, если тебе нужна помощь…
Со смехом я отрицательно мотаю головой.
– Нет, не беспокойся. Я уже все уладила. – Не раздумывая, я рассказываю ей о своей маленькой мести.
– Что ж, ты знаешь, что я такого не поощряю, однако если ты не дашь отпор этим девочкам, то быстро проиграешь. Будем надеяться, что теперь они оставят тебя в покое, а если нет, ты всегда можешь обратиться ко мне.
– Я знаю, спасибо, – говорю я и стискиваю маму в объятиях. – А теперь расскажи, как у тебя на работе?
– Ох, много стресса, но очень увлекательно. Совсем не похоже на мою прошлую работу. Больница куда больше и случаи очень интересные. С коллегами я поладила и даже подружилась с одной из них, ее зовут Хлоя.
Мы садимся за стол и продолжаем болтать, поедая очень сухую, но зато не подгоревшую курицу.
Чуть позже я в своей комнате делаю домашнее задание. По крайней мере, начинаю. Но вскоре откладываю тетрадь, решив доделать все на выходных. Перед встречей с Кейт я собираюсь до конца обставить комнату. Пришло время внести последний штрих. Я подхожу к коробке с картинами Фриды. Две из них особенно привлекают мое внимание – ту, что с ключом в реке, мы уже рассматривали вместе с Кейт. На второй изображен небольшой городок со множеством ярких домов, похожих на те, что стоят на нашей улице, хоть они и немного отличаются. Небо залито насыщенными красными тонами заката; я буквально ощущаю мощь природы. Улочки безлюдны, но при этом картина кажется живой.
Я принимаюсь рассматривать детали и довольно быстро нахожу эти странные пары глаз. Они смотрят на меня из кустов и даже из окон. Хотя выглядит это немного жутковато, я скорее очарована. Беру молоток и гвозди и вешаю обе картины. Та, что с домами, теперь красуется над изголовьем кровати. Я отхожу на пару шагов, чтобы полюбоваться. Смотрится отлично и идеально вписывается в интерьер.
Тут я, прищурившись, шагаю обратно к картине. Какое-то странное свечение… Я подхожу все ближе и ближе, пока чуть не утыкаюсь носом в холст. Да, за одним из окон что-то светится. Что-то очень маленькое, чего я не могу разглядеть. Я тут же соскакиваю с кровати и бегу к выдвижному ящику письменного стола. Где-то здесь должна быть лупа! Наконец отыскав ее, спешу обратно и подношу увеличительное стекло к нарисованному окошку. И действительно, мне удается разглядеть предметы мебели. Шкаф, если я ничего не путаю. В его замочную скважину вставлен светящийся ключик с крылышками. Отпрянув назад, я мотаю головой. Что это значит? Почему Фрида и здесь нарисовала ключ? Да еще это светящееся окно. Мне кажется, или свет стал ярче?
Я снова приглядываюсь. Шкаф на картине изготовлен из массива темного дерева, по бокам два выточенных столбика, а еще небольшая столешница, тоже деревянная, придающая шкафу вид секретера. Дверцы украшены резным орнаментом. Он выглядит почти так же, как старинный шкаф Фриды, что стоит в коридоре. Нам с мамой он так понравился, что мы решили его оставить.
Неужели тетя Фрида срисовала его со своего шкафа? В это мне верилось с трудом, но все же я не могу удержаться, спрыгиваю с кровати и выхожу в коридор. Сомнений не остается – это он.
Дверцы заперты, а в замок вставлен ключ. Не какой-нибудь, а именно такой, как на картине тети Фриды. Я протягиваю руку и вытаскиваю его. Металл цвета бронзы, широкая бородка веером, резная головка. Не хватает только блестящих тонких крылышек.
Я нервно провожу рукой по волосам, таращась на маленькое бронзовое творение. Что же не так с этим ключиком? Разумеется, я вставляю его обратно в замок, поворачиваю, даже не рассчитывая, что дверцы откроются. Но он прокручивается без какого-либо сопротивления. Я открываю дверцы и заглядываю внутрь. Однако там нет ничего, кроме темных пустующих полок.
Качаю головой – теперь вообще ничего непонятно, наверняка я упустила что-то важное. Но что? Снова запираю шкаф, возвращаюсь в комнату и внимательно рассматриваю каждую картину, но больше никаких зацепок найти не удается. Поглощенная мыслями, я сую ключик себе в карман.
Глава 8
Изрядно запыхавшись, мы наконец поднимаемся на самый верх башни Койт. После восхождения на Телеграфный холм преодолеть столько ступеней было особенно нелегко. Но вид отсюда стоит всех усилий. От открывающейся с башни панорамы у меня захватывает дух.
– Там виднеется Алькатрас. – Кейт указывает на крохотный островок с каменными зданиями. Она сама еще не успела отдышаться. Я настояла на том, чтобы мы поднялись по лестнице. Очередь на лифт показалась мне чересчур длинной.
– Вон там Бэй Бридж, – продолжает она, – а там…
Она не успевает договорить. Визитную карточку Сан-Франциско я узнаю с первого взгляда.
– Мост Золотые Ворота, – заканчиваю я за нее.
– Можем и до него дойти. И, конечно же, мы просто обязаны прокатиться на канатном трамвае.
Погода чудесная, и желание Кейт мне все-все показать меня определенно радует. В этом городе есть на что посмотреть. Мы гуляем по Японскому кварталу, состоящему всего-то из двух пересекающихся улиц, однако их вполне хватает, чтобы ненадолго перенестись в Японию. Торговые центры полны японских товаров. Милейшие зонтики от солнца, ластики и печенье в форме зверюшек, манга, аниме-фигурки и, конечно же, множество ресторанов.
По пути мы находим салон оптики, где мне обещают сотворить чудо и починить мои очки. Уже завтра я смогу их забрать.
Мимоходом мы заглядываем на Рыбацкую пристань. Кейт показывает мне Пирс-39, где поселились морские львы. Разлегшись на причалах, они громко переговариваются на своем языке. До сих пор мне не доводилось так близко наблюдать этих прелестных животных. К их запаху, однако, привыкаешь не сразу. Мы ужинаем восхитительным чаудером – густым супом, который нам подали в миске из хлеба.
После мы отправляемся к мосту Золотые Ворота. Он наполовину скрыт туманом, но выглядит от этого не менее впечатляюще. Этот день я точно никогда не забуду. Уже десять вечера, и наша экскурсия подходит к концу.