Вещи, которые мы не смогли преодолеть (ЛП)
Когда она не вошла сама, я протянул руку и поставил ее кофе в подстаканник.
«Я действительно недовольна тобой прямо сейчас», — сказала она.
Пространство между нашими телами было заряжено той энергией, которую я обычно ощущал непосредственно перед хорошей дракой в баре. Опасный, возбуждающий. Мне это не очень понравилось.
«Залезай в этот чертов грузовик».
Посчитав маленьким чудом, что она действительно подчинилась, я захлопнул дверь перед ее хмурым взглядом.
«У тебя там все в порядке, Нокс?» — позвал Бад Никельбейн с порога своего скобяного магазина. Он был одет в свою обычную униформу из полукомбинезона и футболки Led Zeppelin. Конский хвост, который он носил тридцать лет, свисал ему на спину, тонкий и седой, что делало его похожим на более тяжелого и менее смешного Джорджа Карлина.
«Все хорошо», — заверил я его.
Его взгляд скользнул к Наоми через ветровое стекло. «Позвони мне, если тебе понадобится помощь с телом».
Я сел за руль и завел двигатель.
«Свидетель видел, как я садилась в этот грузовик, так что я бы долго и упорно думала о том, чтобы убить меня в этот момент», — сказала она, указывая на Бада, который все еще наблюдал за нами.
Очевидно, она не слышала его комментария.
«Я не убью тебя», — огрызнулся я. Пока.
Она уже была пристегнута, ее длинные ноги были скрещены. Шлепанцы свисали с ее пальцев, когда она покачивала ногой. Оба ее колена были в синяках, и я заметил свежую царапину на ее правом предплечье. Я сказал себе, что не хочу этого знать, и дал задний ход. Я бы высадил ее на станции — надеюсь, было достаточно рано, чтобы избежать встречи с тем, кого я хотел избежать, — и убедился, что она получила свою чертову машину. Если мне повезет, я все еще смогу поспать еще часок, прежде чем официально начну свой рабочий день.
«Знаешь», начала она, «если кто-то из нас и должен злиться на другого, так это я. Я даже не знаю тебя, и вот ты кричишь мне в лицо, встаешь между мной и моим кофе, а потом практически похищаешь меня. У тебя нет причин расстраиваться».
«Ты даже не представляешь, милая. У меня куча причин злиться, и многие из них связаны с твоей никчемной сестрой».
«Может, Тина и не самый приятный человек, но это не дает тебе права быть такой задницей. Она все еще член семьи», — фыркнула Наоми.
«Я бы не стал навешивать ярлык «люди» на твою сестру. Тина была чудовищем первой степени. Она крала. Она лгала. Она затевала драки. Выпивала слишком много. Слишком мало принимала душ. И не обращала внимания ни на кого другого. И все потому, что она считала, что весь мир у нее в долгу.
«Послушай, кем бы ты, черт возьми, ни был. Единственные люди, которые могут так говорить о ней, — это я, наши родители и выпускной класс Андерсонтаунской средней школы 2003 года выпуска. И, возможно, также пожарная служба Андерсонтауна. Но это потому, что они заслужили это право. Ты этого не сделал, и мне не нужно, чтобы ты вымещал на мне свои проблемы с моей сестрой».
«Неважно», сказал я сквозь стиснутые зубы.
Остаток пути мы проехали в молчании. Полицейское управление Нокаута располагалось в нескольких кварталах от Мейн-стрит и занимало одно новое здание с городской публичной библиотекой. От одного взгляда на это у меня дернулся мускул под глазом.
На стоянке стояли пикап, патрульная машина и "Харлей Фэт Бой". Внедорожника шефа не было видно. Благодарите Христа за маленькие чудеса.
«Да ладно тебе. Давай покончим с этим».
«Тебе нет необходимости заходить», — фыркнула Наоми. Она смотрела на свой пустой стакан щенячьими глазами.
Зарычав, я сунул ей свой почти нетронутый кофе. «Я отвезу тебя к стойке регистрации, удостоверюсь, что у них есть твоя машина, а потом больше никогда тебя не увижу».
«Отлично. Но я не говорю тебе «спасибо»».
Я не потрудился ответить, потому что был слишком занят, устремляясь к входной двери и игнорируя большие золотые буквы над ней.
«Муниципальное здание Нокс Морган».
Я притворился, что не расслышал ее, и позволил стеклянной двери закрыться за мной.
«В этом городе больше одного Нокса?» — спросила она, распахивая дверь и следуя за мной внутрь.
«Нет», — сказал я, надеясь, что это положит конец вопросам, на которые я, черт возьми, не хотел отвечать. Здание было относительно новым, с тонной дерьмового стекла, широкими коридорами и запахом свежей краски.
«Значит, на здании написано твое имя?» — настаивала она, снова переходя на бег трусцой, чтобы не отстать от меня.
«Думаю, да». Я рывком распахнул другую дверь справа и жестом пригласил ее войти.
Полицейский участок Knockemout's cop shop больше походил на одно из тех мест для совместной работы, которые нравятся городским хипстерам, чем на настоящий полицейский участок. Это раздражало мальчиков и девочек в синем, которые гордились своим заплесневелым, разваливающимся бункером с мерцающими лампами дневного света и ковром, покрытым пятнами от десятилетий пребывания преступников.
Их раздражение по поводу яркой краски и блестящей новой офисной мебели было единственным, что мне в этом не претило.
Полиция Нокемоута сделала все возможное, чтобы заново открыть свои корни, сложив драгоценные башни папок с делами на бамбуковых столах с регулируемой высотой и заваривая слишком дешевый и слишком крепкий кофе 24/7. На прилавке стояла открытая коробка с черствыми пончиками, и повсюду были отпечатки пальцев от сахарной пудры. Но пока ничто не омрачало блеска новизны гребаного здания Нокс Морган Билдинг.
Сержант Грейс Хоппер сидел за своим столом и размешивал полфунта сахара в кофе. Исправившийся член мотоклуба, он теперь проводил будние вечера, тренируя команду своей дочери по софтболу, а выходные — подстригая газоны. Его и его тещи. Но раз в год он сажал жену на заднее сиденье своего байка, и они отправлялись вновь переживать свои славные дни на открытой дороге.
Он заметил меня и моего гостя и чуть не опрокинул на себя всю кружку.
«Что происходит, Нокс?» — спросил Грейв, теперь открыто уставившись на Наоми.
В городе ни для кого не было секретом, что я старался как можно меньше иметь дела с полицией. Также не было новостью, что Тина была из тех неприятностей, которых я не терпел.
«Это Наоми. Близнец Тины», объяснил я. — Она только что приехала в город и говорит, что ее машину отбуксировали. Ты достал его на заднем дворе?».
У полиции Нокемоута обычно были заботы поважнее, чем парковка, и она позволяла своим гражданам парковаться, где им заблагорассудится и когда они захотят, главное, чтобы это было не прямо на тротуаре.
«Я вернусь ко всей этой истории с сестрой-близнецом», — предупредил Грейв, указывая на нас своей мешалкой для кофе. «Но, во-первых, сегодня здесь только я, и я ни хрена не буксирую».
Блядь. Я провела рукой по волосам.
«Если ты этого не делал, у тебя есть какие-нибудь идеи, кто бы еще это сделал?» — с надеждой спросила Наоми.
Конечно. Я врываюсь, чтобы спасти положение, и привожу ее сюда, но седая Могила был тем, кому достались улыбка и ласковые слова.
Грейв, ублюдок, ловил каждое ее слово, улыбаясь ей, как будто она была семислойным шоколадным тортом.
«Ну что ж, Тин, я имею в виду Наоми», — начал Грейв. «На мой взгляд, есть две вещи, которые могли бы произойти. Ты забыла, где припарковалась. Но для такой девушки, как ты, в таком маленьком городке это маловероятно».
«Нет, это не так», — дружелюбно согласилась она, не называя его капитаном Очевидностью.
«Или Б — кто-то угнал твою машину».
Я попрощался со своим часом сна.
«Я припарковалась прямо перед зоомагазином, потому что это было недалеко от кафе, где я должна была встретиться со своей сестрой».
Грейв скользнул по мне взглядом, и я кивнул. Лучше всего просто покончить с этой частью, например, сорвать чертову повязку.
«Значит, Тина знала, что ты приедешь в город, знала, где ты будешь?» он уточнил.
Наоми не улавливала того, что он записывал. Она кивнула, с широко раскрытыми глазами, полными надежды. «Да. Она позвонила мне прошлой ночью. Сказала, что у нее какие-то неприятности и ей нужно, чтобы я встретилась с ней в кафе ”Rev" сегодня в семь утра».