1000 и 1 жизнь (СИ)
Семья, то есть пара носителей пробудившейся родовой силы, возможно прямой наследник или наследница, и глава семьи на вершине этой пирамиды. Когда семья разрасталась, становилась больше, многочисленнее, начинала насчитывать несколько поколений, вкупе с различными боковыми ответвлениями, двоюродными дядюшками, тетушками и бабушками, то она уже могла претендовать на наименование Рода, как обозначения совокупности семей, связанных единой силой крови. Несколько Родов составляли клан — как совокупность не только семей магов, но и подчиненных им людей и существ, различных предприятий и земель. Мега-корпорация, объединяющая под своим крылом различные направления бизнеса и связанная узами крови и вассальных клятв.
Но неизменным оставалось одно — воспроизведение модели пирамиды. Семьи подчинялись главе семьи. Рода — главе Рода, которым, как правило, являлся глава старшей из семей. Главы Родов — главе клана, как правило, являвшимся и главой старейшего, самого сильного из Родов (по крайней мере, в священной Полусотне это правило соблюдалось неукоснительно). И главы кланов, в сущности новых, магических феодалов, поделивших страну между собой, подчинялись Императору.
Просто. Понятно. Надежно.
― Да. Возможно, кто-то из одной семьи, входящей в клан Малькольмов приехал в гости к другу, просто со свитой, — с сомнением в голосе ответил Бёртон. — Чтобы знать наверняка, надо или быть вхожим в эти круги, или иметь информатора.
Сергей посмотрел на него и твердо сказал.
― Мы туда не поедем.
Они, конечно, как смогли, оттерли кровь с себя, но все равно получилось ужасно. Требовалось или тратить время на стирку, или сворачивать искать одежду или магический пятновыводитель. Но опять и снова — магические товары продавали благонадежным гражданам, а их сейчас отнести к таковым никак не получалось.
― Как скажете, милорд, — чуть наклонил голову Бёртон. — Дорогая, отбой!
Пэгги тут же вынырнула из-под капота, кивнула. Сергей отметил, что попутно она запачкала платье в масле и грязи, удачно скрыв кровавые пятна.
― Но кто-то нас ищет, — словно размышляя вслух, произнес Сергей, — ведь не само же по себе появилось то письмо?
― Прошу прощения, милорд, но могло и само по себе, — возразил Бёртон. — Если когда-то Лагранжи настроили ловушку, нацеленную персонально на вас, то она запросто могла сработать сама по себе.
― Как?
― Не знаю, я не маг, но могу предположить. К вам вернулась память, пробудилась магия, и вы проявили ее.
Сергей припомнил события в гараже и кивнул.
― Отправка письма также активировала сигнализацию и автоматически отправила сигнал группе захвата в Брайтоне, с приказом живыми не брать. Это объяснило бы такое быстрое их появление. Заодно включилась общая тревога, но деталей никто не знал, поэтому нам удалось вырваться. Затем нас настигла одна из групп, которые, скорее всего, разослали во все стороны, но мы вывернулись и временно стряхнули погоню, сменив машину. Но это ненадолго, милорд.
― То есть каждый раз, когда я использую магию, меня могут найти?
― Не знаю, милорд, — озадаченно ответил Бёртон.
Он пощипал нос, провел пальцем по гладко выбритой верхней губе, повторил:
― Не знаю. У магов есть способы защиты от обнаружения… но вы их не знаете, простите, милорд.
Сергей лишь отмахнулся с досадой. Вот еще проблема на голову, если каждое применение самого сильного его оружия указывает врагам на его местоположение!
― А почему вы не переехали заранее ближе к Чоппер-мэнору?
― Вас мог почуять кто-то из родственников, просто найти по крови.
А так как один из родственников предал, то приезжать надо в последний момент, мысленно продолжил Сергей. Стремительным броском достигнуть Чоппер-мэнора и что-то там дальше, то ли палец приложить, то ли завещание, залитое кровью Чопперов извлечь и предъявить. Неважно.
― А здесь, на землях Лагранжей, их власти и магии нет, — просто добавил Бёртон.
― Поэтому вы хотели подгадать отъезд к дате падения печати?
― Да, чтобы здесь никто не всполошился, а там не успели ничего сделать.
Сергей вздохнул и решил сменить тему.
― Вы знаете, куда ехать?
― Просто объедем это селение и все, вон там грунтовые дороги уходят и влево, и вправо, а этот старый фургон не жалко. Главное, убраться с земель, пока в дело не включились сами Лагранжи.
― А что тогда будет?
― Поверьте, милорд, — чуть содрогнулся Бёртон, посмотрел пристально своими черными глазами, — маг из Священного Рода — это страшно.
Гарольд надменно вскинул голову — он тоже маг из Священного Рода! — и скомандовал:
― Поехали!
Глава 5
«Ливерпуль» прокряхтел на низкой ноте, но потом все же схватился, завелся и покатил вправо по грунтовой дороге, поднимая легкую пыль. В селении если и заметили их, то никак не отреагировали. Сергей наблюдал в бинокль пристально, не отрываясь, и поэтому не заметил момента выстрела.
Автомобиль он зачаровал ранее, но стрелявшие, похоже, знали о том, что к нему вернулась магия. Снаряд ударил под машину, подбрасывая ее в воздух на несколько метров. Старый «Ливерпуль» кувыркался, всех швыряло, так как никто не пристегнулся (а сидевшим сзади попросту не к чему было пристегиваться), и не успел Сергей ничего сообразить, как его крепко приложило всем телом о потолок, ставший полом. Ему потребовалась секунда, чтобы сфокусировать взгляд.
Бёртон лежал вверх ногами, с неестественно вывернутой шеей. Рядом слабо ворочалась Пэгги, оглушенная и залитая кровью. Барри вроде был в порядке, но его зажало между передних кресел, едва не насадив лицом на рычаг переключения передач. По корпусу застучали пули, затем грохнуло оглушительно. Корпус выдержал, но стекла вылетели, несколько осколков впилось Сергею в шею.
― Бегите, милорд, — прохрипел Барри. — Бегите!
Новая очередь, в этот раз прошившая навылет защиты, и Барри обмяк, заливая Сергея кровью. Пэгги хрипела и билась, то ли в предсмертных конвульсиях, то ли пытаясь выбраться. Сергей отчаянно толкнулся, скользнул наружу, ощущая, как ползет по стеклу и то впивается в незащищенные участки тела. Толкнулся еще, высунулся до половины и тут по фургону, словно ударили огромной битой и он перевалился, придавливая Сергея.
― Блядь, да что же это, — простонал он, пытаясь выбраться.
Свечение не давало суперсилы, не помогало. Пока Сергей пытался сообразить, что делать, в фургон ударила еще бомбочка, и все вспыхнуло, ярко и жарко. Ноги Сергея моментально охватило огнем, и он заорал от боли, бездумно, надрывно, заходясь в животном крике не желающего умирать.
Крик взметнул в нем черную волну, и он умер.
― Аааа, — судорожно выдохнул Сергей, охлопывая ноги.
― Милорд? — участливо и встревоженно спросил Бёртон. — Вы вспомнили что-то еще?
Сергей посмотрел на него безумным взглядом. Они стояли на обочине, и Бёртон только что закончил говорить про то, что маг из священного Рода — это страшно.
― Справа — засада, нас ждут, — выдохнул он.
Ощущение того, как он горел заживо, не проходило. Но зато теперь он ощущал в себе тот самый дар «легкой смерти», и это только увеличивало злобу на Мать-Магию. Ведь знала же, знала!
― Влево! — махнул он рукой.
В этот раз Гарольд Чоппер умер легко, когда два магических снаряда прошили борт фургона, взорвавшись внутри.
― Назад!
Они успели отъехать на километр, прежде чем с небес рухнули два беспилотника, взяв фургон на таран.
― Милорд?
― Нас обложили со всех сторон, — невольно облизал губы Сергей.
Взгляд его упал на селение. Прорваться нагло через него? Но если там представители кланов и те же кентавры… нет, неожиданно понял Сергей. Те, кто расставил засады, не мог не учесть селения. Там их тоже ждали, наверняка. Вывод? Нужно уходить куда-то, где нет дорог. Беспилотники, пришло воспоминание.