Гонка со временем (СИ)
Вышел из кабинета и направился к залу Совета в поисках старого лиса. Придворные при моем приближении затихали и раскланивались в положенных поклонах и реверансах. Ближе к месту моего пути, народу было все больше. Увидев одно неприятное лицо в этой толпе, остановился, чтобы понаблюдать за ним чуть дольше.
Герцог, как обычно, был при параде: нарядный камзол был искусно украшен золотой вышивкой, пальцы унизаны кольцами. Как наряженный павлин, он вызывал своим видом неконтролируемый приступ раздражения. Если раньше я лишь слегка раздражался при его виде, то сейчас его внешность вызвала внутри меня бурю, незаметную внешне.
Подойдя к этому темноволосому вампиру с белесыми глазами, я подождал, пока его собеседники разойдутся и обратился к нему.
— Герцог Лавин, давно я не видел вас, что же вы лишаете меня счастья видеть моего дядю? — обратился я к этой змее в обличье вампира, — Безумно рад видеть вас, дядя, особенно после того возмутительного требования от совета.
Вместо положенного приветствия я удостоился лишь легкого кивка и это с учетом такого количества свидетелей. Подобное неуважение расценивается очень серьезно и мне интересно насколько далеко он зайдет в своем поведении, если спустить ему это с рук.
— Ваше Величество, я также рад нашей встрече, но вы же понимаете, дела-дела, — слегка усмехнулся он. Конечно, я знаю, какие у него дела, переманивать совет на свою сторону, — тем более, я так обеспокоен ситуацией с моим племянником, что не мог сидеть, сложа руки. Ваше Величество, вам необходима жена, совет обеспокоен этим фактов в связи с событиями, связанными с вашими родителями.
Смиренно все это проговорив, он картинно взмахнул руками, играя на публику. Подыграть ему что-ли? Хотя… Обойдется, не в том я настроении в последнее время.
— Ох, дядя, и где же вы мне прикажете искать истинную? Или вам нужен брак без детей? — иронично проговорил я ему в лицо, а он побледнел, конечно, это будет считаться изменой, если он продолжит настаивать на этом варианте.
— Нет, что вы. Хотя бы проведите балы для возможной встрече с вашей будущей женой или пригласите делегации из других стран, — предложил он безопасный вариант для себя.
— Нет нужды, — безразлично ответил я Лавину, стоящие дамы рядом навострили уши, ведь это касалось их дочерей и возможности стать родственницей короля, — я уже нашел свою единственную.
Поставив точку в этом разговоре и в требованиях совета, я услышал невообразимый шум вокруг от придворных, все заговорили одновременно, перебивая друг друга.
— Но… Как же! — побледнел герцог Лавин, — где она?
— А это уже не твоего ума дело, дядя, — тихо проговорил ему на ухо и развернувшись пошел в сторону своего кабинета, чувствуя удовлетворение.
Разговоры с дядей, братом моей матери, всегда выматывали меня, но не сейчас. Легко улыбаясь одними губами, я заметил Джеффри, стоящего в коридоре. Его яркие рыжие волосы освещали коридор, будто солнце спустилось сюда.
— Джеффри, где ты пропадал? — удивленно спросил я объект моих поисков.
— Прошу простить меня, Ваше Величество, мне было над чем подумать, — склонился в идеальном поклоне он, чем вызвал у меня дискомфорт. Его обычное насмешливое поведение пропало с момента нашего посещения храма и это вызывало вопросы.
— С тобой все в порядке? — еще раз спросил на всякий случай.
— Да, но мне требуется время, — спокойно ответил он, смотря поверх моего плеча, — как продвигаются ваши поиски?
— Не очень, нужно дождаться Райзера, — ответил на его вопрос и задал свой, не надеясь на ответ, — что произошло в Мирамаре?
— Заметили? Мне послышался знакомый запах и я не уверен в его источнике, мне требуется время на раздумья, — все-таки сообщил он мне то, что его волновало.
— Пошли, подождем Райзера в моем кабинете, я тебе расскажу новую информации по нашему делу, — похлопал его по плечу, проходя мимо в направлении своего убежища.
Я кратко рассказал о последних новостях и поделился своими догадками. За время нашего ожидания мы успели пообедать, принесенными Джерардом блюдами, и обговорить все интересующие нас моменты.
Когда мы уже спокойно попивали отвар, в кабинете возникла дымка портала, и из него вышло трое существ: Райзер и его подчиненный вместе с моим воином из отряда, что мы посылали к границе Нейтральных Земель.
— Плохие новости, Найт, тебе нужно это послушать, — это было первое, что сказал Райзер после своего перемещениям и это заставило меня напрячься.
Глава 35.
Райзер део Даор
То, что я услышал от отряда, посланного к границе Нейтральных Земель, заставило меня предположить, что на меня кинули проклятие, заставляющее слышать небылицы.
— Повтори! — прорычал я, не в силах контролировать свое потрясение.
— Мы почти поймали ее, но на нас напал раштар… — сжавшись, сказал еще раз Лео.
— Ты уверен? Раштары, как и ферны, сказки-легенды-мифы, называй, как хочешь! Их не было тысячи лет! Откуда он, по-твоему, взялся в лесу? — я ходил по кабинету, словно раненный зверь, пытаясь поверить услышанному. Вампир от Найтаниэля стоял и безразлично смотрел за этими метаниями.
«Кусок льда, как есть лед!» — со злостью подумал я, — «Нужно срочно телепортироваться к Найтаниэлю, он должен это услышать.»
Не тратя времени, прямо из кабинета начал открывать выматывающий портал до Аэтера. Предположительно, Найт должен быть в своем кабинете, куда у меня был доступ, а значит, идем туда. Когда воронка открылась, я шагнул в него и сказал демону и вампиру.
— За мной! — секундное помутнение зрения и я уже вышел в кабинете короля вампиров. Увидел его в кресле, обратив внимание, что Джеффри тоже здесь присутствует. Хорошо, что он здесь, нет нужды повторять информацию.
— Плохие новости, Найт, тебе нужно послушать, — сказал я сразу, чтобы передать, что это не терпит отлагательств, — повтори, Лео, доклад!
Не в состоянии присесть сейчас, я подошел к Найтаниэлю и залпом выпил из его чашки напиток. Это был отвар и судя по всему знакомого сбора.
Я молча уставился в дно чашки, сверля ее взглядом, будто она могла мне поведать, где хозяйка этого чудесного отвара. Теперь я понял, почему вампир постоянно что-то пил. В сердце закололо от потери моего огня. Посмотрел на присутствующих как раз к тому моменту, как Лео закончил свой доклад.
На Найтаниэля было страшно смотреть, его лицо перекосило и, казалось, что сейчас его хватит удар. Хотя думаю, у меня было такое же лицо, когда я впервые это услышал. Я все еще не привык, что он стал так ярко выражать эмоции. Перевел взгляд на Джеффри, его лицо превратилось в каменную маску.
«Они поменялись характерами? Что с ним происходит? Я, конечно, был с ним не в ладах из-за его шуточек, но сейчас меня беспокоят все здесь находящиеся.» — беспокойно подумал я. Мне было страшно от представления ситуации, где бравые войны, словно овечки от страха, отошли от раштара, а в бой вступила хрупкая девушка.
Безусловно, возникало много вопросов о том, откуда ей известны их слабые места, где она научилась так сражаться, что я приметил еще в храме, да и вообще огонек была одной сплошной загадкой.
— Что думаешь? — спросил я повелителя вампиров, потерев ладонью лицо, но лучше бы не спрашивал, по подлокотнику кресла, в котором он сидел, пошел иней, а вокруг него разливались волны ярости. Зато теперь кусок льда из отряда не выглядел таким замороженным, а его лицо наполнилось ужасом.
— Молчи, Рай, я не могу себя контролировать.
Я послушно замолчал, хотя обычно не стал бы никого слушать, но мы были с вампиром в одной лодке, да и расстраивать своего друга сильнее, чем сейчас, мне не хотелось.
Повезло, что я уже успокоился, глянул на отвар. Хорошие все-таки у Риэми сборы, сколько пил, всегда она угадывала, какой мне эффект был нужен в той или иной момент.
— Все. Выйдете, — приказал стражам Найт, разворачиваясь ко мне всем телом, — а теперь мне хотелось бы послушать про Огонь, Райзер. Что тебе удалось узнать?