Кровби. Книга 1 (СИ)
— Ладно, все поправимо. Сейчас мы применим к Нэлл заклинание «Бонум», и все станет на свои места. Она забудет абсолютно все, что ты ей рассказала, и не будет ни о чем даже подозревать.
— Нет! Никогда! Никогда этого не будет! — от крика Элизабет Лори даже подпрыгнула, и испугано посмотрела на хозяйку. — Я не позволю обходиться так с Нэлл. Еще не известно, как все эти ваши хитрые штуки влияют на человека. Я не допущу такого обращения с сестрой. Либо все останется как есть, либо ко мне тоже примени «Бонум» и расстанемся.
Голос Элизабет звучал очень сердито и убедительно, поэтому Лори даже не рискнула противоречить ей. Мышка и вовсе пожалела о сказанном и решила хоть как-то загладить свой промах. Она виновато вильнула хвостом и, заискивающе глядя в глаза девушке, заговорила, пытаясь придать своему голосу оттенок уверенности. Но даже при всем при этом она не могла не съязвить и не поворчать.
— Да ладно, ладно, не кипятись. Какие мы чувствительные! Надо же! Хорошо. Все будет по-твоему, хоть знай, что я этого не одобряю. Да и как это можно одобрять? Никакого благоразумия. Одни эмоции. Ох уж эти люди! Все такие нежные. То им «это» не так, или «то» не так. Как же с вами тяжело!
Элизабет с улыбкой слушала ворчание Лори. Забавное животное! То она называет её «госпожой», уважительно говоря ей «Вы», то сразу переходит на «ты» и отчитывает, как нашкодившего сопливого ребенка. Потешный зверек, и в большинстве случаев, когда не важничает, такой милый! Элизабет нежно провела пальчиком по спине мышки, на что та моментально откликнулась, прекратив читать нотации.
Этой ночью Лори спала не в своей уютной коробке, а на подушке Элизабет…
* * *
Утром, как всегда, мистер и миссис Лоуренс отправились на работу, а их дочери — в школу. Элизабет рассказала Сьюзен о вчерашнем, на что та нахмурилась:
— Конечно, радоваться нечему. Ничего хорошего из этого не выйдет. Зря ты посвятила Нэлл в нашу тайну, но менять что-либо уже поздно.
— Сьюзен, милая, ну хоть ты бы меня поддержала! Ну что ж теперь? Что случилось, то уже случилось. Нэлл обещала никому ничего не говорить. А свое слово она держать умеет. Я знаю это точно.
— Ну ладно. Посмотрим, что из всего этого получится, — вздохнула Сьюзен.
Школьный день шел как обычно. Элизабет не пыталась колдовать, за что Сьюзен ей была очень благодарна, так как сложно было бы все время предпринимать какие-либо, действия, локализующие скандал, после выходок Лиз. На перемене к подружкам подошла Нэлл с виноватым выражением лица.
— Лиз, миленькая, помоги! Сегодня по истории мистер Арч обещал меня вызвать, а я вчера праздно провела день и ничегошеньки не выучила. Сделай так, чтобы он либо заболел, либо не вызвал меня к доске.
В глазах Элизабет замер вопрос. Что же ей теперь делать? Ни Сьюзен, ни, тем более, Лори не одобрят её поведения, если она поможет сестре. А если не поможет, то это будет предательством с её стороны. В тот же миг решение помочь Нэлл вытеснило желание быть хорошей, послушной волшебницей.
— Неси учебник, — дала распоряжение Элизабет.
— Что? — не поняла Нэлл.
— Неси учебник по истории, — терпеливо объяснила Элизабет.
Нэлл убежала, а Сьюзен молча нахмурила брови. Вскоре появилась Нэлл с книгой.
— Что вам задавали? — поинтересовалась Элизабет.
— Этот раздел и кусочек этого. Издеваются над нами в школе! Хотят чтоб мы освоили все и сразу.
Элизабет направила карандаш на книгу и что-то прошептала, затем перевела кончик карандаша на Нэлл и произнесла:
— Грэм-Соп!
— Чего-чего? — удивилась Нэлл. — И это все? И что изменилось? Меня не вызовут?
— Конечно, вызовут, но только ты будешь знать что говорить, — как-то особо торжественно произнесла Лиз, радуясь, что смогла помочь сестре.
— Замечательно! Спасибо тебе! Кстати, ты не забыла, что мы обещали маме зайти в библиотеку? — напомнила Нэлл.
— Да, точно! Совсем вылетело из головы! Бывает же! — Лиз хлопнула себя по лбу ладошкой, досадуя, что забыла об обещании, данном матери.
— Я тоже давно хотела зайти в библиотеку, — сказала Сьюзен. — Пойдем все вместе. Нэлл, у тебя сегодня сколько уроков?
— По расписанию семь, но ходят слухи, что миссис Нариштон заболела. Если её заменять не будут, то геометрии у нас не будет. Итого шесть уроков.
— Ну, у нас семь, и едва ли хоть один из предметов нам не проведут, — сказала Сьюзен. — Итак, после седьмого урока идем.
— Решено.
Звонок на урок прервал разговор девушек, и они разошлись по классам.
* * *
Небо, плотно затянутое тучами, обещало дождь. Воздух был наполнен запахом грозы, и где-то вдалеке слышались раскаты грома. Ветер трепал слегка пожелтевшие листья деревьев. Некоторые из них, отрываясь от веток, и, перегоняя друг друга, неслись вдоль улицы. Дорожная пыль, поднятая ветром, образовывала небольшие воронки и поднималась над асфальтом, стремилась попасть в глаза и нос редких прохожих.
Озябшие девушки шли по тротуару, надеясь спрятаться в тепле библиотеки от осеннего ненастья. Иногда они прибавляли шаг, торопясь как можно скорее достичь желанной цели.
Вот, наконец, показалось трехэтажное здание библиотеки. Девушки, шутя и заливисто смеясь, нарушили её тишину, хлопнув дверью. Пройдя в читальный зал, они подошли к миссис Лоуренс, которая работала с читателем.
— Мам, мы решили выбрать что-то почитать, — сказала Нэлл матери, когда та освободилась и смогла уделить им внимание.
— Давно пора. А то на уме одни гулянки, да компьютеры. Но никогда нельзя забывать, что именно книги являются истинной ценностью. Пойдемте, я покажу вам новинки.
Все вместе прошли в соседний зал, где на полках до самого потолка стояли книги.
— Смотрите, выбирайте. Потом подойдёте ко мне, — сказала Сэси и оставила девушек одних, поспешив уделить внимание только что пришедшим в библиотеку читателям.
— Хорошо, мам, — услышала она, выходя из зала, голосок Нэлл.
Девушки долго перебирали книги, выбирая особо заинтересовавшие их. Нелегко во всем этом разнообразии выделить несколько книг, которые были бы действительно необходимы. Они лазили по стремянке, добираясь до верхних рядов.
Отобрав по солидной стопке, девушки поспешили к миссис Лоуренс, чтобы показать выбранные книги. Сложив часть книг в школьные сумки, девушки уже собрались уходить, когда Нэлл резко остановилась, что-то вспомнив.
— Мама, помнится, ты говорила об интересных и необычных ящиках с книгами?
— Ах, да! А я и забыла. Пойдемте, я покажу их вам, — сказала миссис Лоуренс, увлекая за собой девушек в бесконечные коридоры библиотеки.
Через несколько минут они стояли в подсобном помещении перед двумя большими деревянными ящиками и внимательно разглядывали их со всех сторон. Ящики имели довольно интересный вид — почерневшее дерево, местами имевшее отметины плесени, по углам было обито железом. Они были два фута в глубину, два фута в ширину и фута три в длину. На каждом ящике было по четыре массивных кованных ручки с резным орнаментом. Тяжелые откидные крышки, украшенные витиеватой резьбой, крепились на ржавых петлях. От ящиков даже исходил какой-то терпкий запах старины. Они интриговали и манили к себе, зачаровывая и, в то же время, пугая. Замысловатые вензеля из кованого железа величественно дополняли загадочный портрет таинственных ящиков.
— Ну ладно, вы тут сами хозяйничайте, а я пойду, — нарушила тишину миссис Лоуренс. — Работа есть работа, и ничего с этим не поделаешь.
Она ушла, а девушки остались в нерешительности возле ящиков.
Глава 9
А, может, лучше их не трогать?
Элизабет чувствовала, как от ящиков исходит какая-то энергия. Они излучали то тепло, то холод. Волны чувств накрывали Элизабет с головой. Она посмотрела на сестру — той ничего; одно нетерпение и интерес в глазах. Посмотрела на Сьюзен и поняла, что та ощущает то же самое, что и она сама. Не дождавшись каких-либо определенных действий по отношению к ящикам со стороны сестры и её подруги, Нэлл взяла инициативу в свои руки и, приложив немало усилий, скинула крышку с одного из ящиков…