После укуса (ЛП)
«Это заканчивается здесь и уходит вправо, от восемнадцатой лужайки», — прокомментировал Декер пару минут спустя.
Валериан сделал паузу и посмотрел на лужайку слева от себя, отметив, что они только что миновали поворот, и отсюда открывался прекрасный вид на водоем у семнадцатой лунки. Полоса деревьев здесь была меньше, всего десять или двадцать футов. Он повернул голову, чтобы посмотреть, куда уходит тропинка. Тот, кто преследовал Натали, вышел из леса, удаляясь от того места, где она была.
«Что это такое?»
Валериан оглянулся на вопрос Декера и увидел, что тот смотрит на семнадцатую лунку или, может быть, на пруд, подумал он, проследив за взглядом другого человека. Не видя, что привлекло внимание Декера, он спросил: «Где?»
«Вот на этой стороне пруда. На зеленом что-то желтое, — объяснил Декер, когда Валериан заметил вдалеке цветное пятно.
Загоревшись любопытством, Валериан решил пойти по следу преследователя позже и направился из-за деревьев к пруду, и Декер рядом с ним.
«Трава мертва(засохла)», — с удивлением сказал Декер, когда они подошли к пруду и смогли лучше разглядеть пятно, которое они заметили из-за деревьев.
«Да.» — Взгляд Валериана скользнул по большому мертвому участку чуть выше по склону от воды. Он уставился на него, а затем оглядел местность, прежде чем его взгляд вернулся к засохшей траве. Выражение его лица теперь было обеспокоенным, он сказал: «Я думаю, что это то место, где я положил Натали, когда вытащил ее из пруда».
«Ты уверен?» — Декер встал в конце большого участка желто-коричневой травы.
Кивнув, Валериан опустился на корточки, чтобы провести пальцами по краю выцветшей области. Было достаточно рано, чтобы роса появилась на земле, но то, что было на мертвой траве, было немного гуще. Потирая мокрые большой и указательный пальцы, он поднес их к носу, чтобы понюхать.
«Что это?» — спросил Декер, наблюдая за ним.
«Оно почти не имеет запаха», — заявил он. — Но то, что я слышу….». — Валериан поколебался, а затем мрачно сказал: — Это напоминает мне гербицид, который мой отец использует в песчаных ловушках на своих полях.
«Значит, это было сделано преднамеренно», — сказал Декер.
Что-то в его тоне заставило Валериана резко взглянуть на него. Черты лица Декера были застывшими и мрачными. Настороженно прищурив глаза, Валериан выпрямился. «Ты о чем?»
«Подойди, посмотри отсюда на очертания мертвой травы», — скорее сказал Декер, чем ответил.
Слегка приподняв брови, Валериан подошел к нему, затем повернулся и снова посмотрел на участок желто-коричневой травы. Смена позиции сыграла большую роль. Стоя внизу, примерно там, где прошлой ночью располагались ноги Натали, он поймал себя на том, что смотрит на грубую форму снежного ангела, сделанного из сухой травы. Это было не идеально, но он мог видеть, как это должно было выглядеть.
— И ты говоришь, что положил здесь Натали? — спросил Декер через мгновение.
— Да, но я сомневаюсь, что вся ее спина была покрыта гербицидом, и уж точно она не поднимала и не опускала руки, не расставляла и не смыкала ноги, чтобы образовать в траве фигуру снежного ангела, — серьезно сказал ему Валериан.
— Я так и думал, — сказал Декер, доставая телефон.
Валериан не стал спрашивать, кому он звонит.
«Мортимер?» — сказал Декер мгновение спустя. — «Да. Мы обыскали местность. Кто-то определенно преследовал Натали, и мы почти уверены, что это был не ветер, и она, вероятно, услышала, как кто-то прошептал слово «ангел» из леса».
Валериан поморщился, когда услышал это. Он сам не думал, что это был ветер, даже когда Натали предположила это. Но ему пришлось сказать Мортимеру, что она предложила это в качестве объяснения, когда он звонил ему прошлой ночью.
«Почему?» — сказал Декер, явно повторяя вопрос Мортимера. — Потому что мы только что нашли участок мертвой(выезженной) травы в форме снежного ангела, где прошлой ночью Валериан положил Натали на землю, и это не может быть совпадением.
Определенно нет, подумал Валериан.
«Что это такое?»
Валериан был так удивлен, услышав этот вопрос мягким голосом Натали, что даже вздрогнул, прежде чем резко повернуться и увидеть, как она идет к нему от гольф-кара, который припарковала в нескольких футах от него.
— Я не слышал машины, — сказал он с удивлением, а потом нахмурился. — «Почему я не услышал гольф-кар?» — Машины, которые ему здесь обычно давали, определенно не были бесшумными, подумал Валериан и с некоторым беспокойством взглянул на Декера. К счастью, мужчина не был настолько поглощен разговором, что не заметил прихода Натали. На самом деле, даже когда он посмотрел в его сторону, другой мужчина молча кивнул Натали и пошел к деревьям, чтобы продолжить разговор с Мортимером наедине.
«Он электрический». — Натали объяснила бесшумность машины, привлекая его внимание к себе, когда она подошла к нему. «Я купила один, чтобы посмотреть, как они работают и как часто их нужно подзаряжать. Если меня все устроит, я планирую заменить все старые гольф-кары».
— О, — пробормотал Валериан, а затем, надеясь отвлечь ее от клочка желто-коричневой травы, спросил: — Что-то случилось? Тебе что-то нужно? Или-"
«Нет. Доктор Дэни упомянула, что вы, ребята, покосили для меня лужайки, и я хотела. . поблагодарить, — закончила она после небольшого колебания, которое заставило Валериана весело улыбнуться.
— Ты хотела проверить работу и убедиться, что мы не испортили твое поле, — со знанием дела возразил он.
Натали не стала этого отрицать. Вместо этого она сморщила нос и пожала плечами. — «Возможно. Но она была права. Она сказала, что ты знаешь, как обращаться с полем для гольфа, и, очевидно, так и есть. Из того, что я видела до сих пор, это выглядит великолепно. Спасибо, что позаботился об этом для меня. Я очень ценю это и в качестве благодарности решила подарить тебе и Декеру бесплатное членство до конца этого года».
Валериан нахмурился. Во-первых, она предлагала вернуть ему деньги за вчерашнюю игру и дать ему бесплатный раунд, чтобы компенсировать заглохшую машину для гольфа, у которой кончился бензин в конце восемнадцатой лунки, и теперь она собиралась дать им бесплатный пропуск на последний месяц сезона, только за один покос? Декер не был большим любителем гольфа. Валериан сомневался, что он воспользуется им, но сам он приходил на поле почти каждый чертов день. Она была слишком щедра. Но прежде чем он успел сказать это, она взволнованно цокнула языком и спросила: «Почему здесь засохла трава? Что-?»
«Я думаю, что, возможно, я подстриг ее слишком коротко», — солгал Валериан, схватив ее за руку, когда она начала обходить его, чтобы рассмотреть траву поближе. Развернув ее к гольф-кару, он добавил: «Не волнуйся, я вырежу ее и заменю свежим дерном. Я знаю отличное дерновое место примерно в двадцати минутах отсюда.»
«Я не думаю, что это из-за слишком короткой стрижки», — возразила Натали, пытаясь оглянуться через плечо. — И форма похожа на…
Валериан быстро взглянул на нее, когда она внезапно замолчала, а затем остановился, чтобы вглядеться в ее безучастное выражение лица, прежде чем оглянуться и увидеть, что Декер закончил разговор и возвращается. Он почти добрался до них и, очевидно, взял под контроль Натали. Валериан почувствовал, как в нем поднимается гнев при осознании этого.
— Я знаю, что ты, наверное, зол, — сказал Декер извиняющимся тоном, когда остановился рядом с ними. — «И я был зол, когда кто-то взял под контроль Дэни, когда мы впервые встретились, но я думаю, что, наверное, будет лучше, если она не узнает пятне-«ангеле». Мы же не хотим, чтобы она была в ужасе».
Валериан заставил себя расслабиться и кивнул. Натали, казалось, испытала физическое отвращение при одном только виде крошечной статуи ангела прошлой ночью. Он не думал, что она хорошо отреагирует на форму снежного ангела, химически выжженную на траве. Хотя маленькая статуэтка могла быть талисманом, который кто-то уронил где-то на территории и оставили в ее кабинете, чтобы ее убрали в ящик- находок, фигуру ангела на траве нельзя было спутать ни с чем, кроме как с угрозой. Валериан понятия не имел, следила ли она за новостями и читала ли статьи о «Создателе Ангелов» несколько месяцев назад, и сможет ли она установить связь сейчас, когда прошло так много времени, но он не хотел рисковать.