Яростные одержимости (ЛП)
— Может, и не стоило. Кстати, что мне теперь делать с набором для домашнего приготовления острого соуса?
— Приготовь острый соус.
Тао успокаивающе вдохнул.
— Слишком рано, Портер. Слишком рано. — Он провёл рукой по лицу. — Клянусь, тебя послали на эту землю, чтобы испытать меня.
— Ах, бедняжка. Может, тебе стоит найти бабулю Гретхен, — сказала она, называя прозвищем стервозную бабушку альфа-самца, Грету. — Уверена, она уже погрела тебе бутылочку.
— Аккуратнее, Райли, — опасно прошептал он. — Не стоит продолжать. И не думай, что я не заметил твою попытку сменить тему. Мы не забудем о том, что случилось прошлой ночью, и это не станет интрижкой-на-одну-ночь. — Чтобы подчеркнуть это, он развернулся и зашагал в спальню.
Райли пошла за ним, схватив халат с крючка на тыльной стороне двери. Надев его, она посмотрела на Тао.
— Я имею право голоса?
— Нет, если опять будешь нести чушь. — Он застегнул пуговицу на джинсах и сел на кровать, где начал натягивать носки и обувь. — Я не позволю тебе лгать мне или себе об этом, и не позволю сказать, что ты об этом сожалеешь. Так лишь оскорбишь нас обоих.
— Я не говорила, что жалею об этом.
— Если не жалеешь, зачем тогда отступаешь?
Рассердившись, она спросила:
— Тебе какая разница? Я тебе даже не нравлюсь.
— Нет, я притворился, что ты мне не нравишься. Когда к тебе кто-то подбирается, ты закрываешься. — А Тао хотел, чтобы она поверила, что он не представляет для неё угрозы. — Я не хотел, чтобы ты отгородилась от меня.
У Райли отвисла челюсть, а ворон оказался слишком очарован.
— Ты меня обманул. Это гениальное коварство. — Райли, на самом деле, восхищалась и уважала хитрость. Её ворон символично склонился.
— Мне бы не пришлось тебя обманывать, впусти ты меня за стену, которой отгородилась от большинства людей. — «С одной стороны, Райли незамысловатая», — подумал он. Она не надевала светской маски, казалось, легко справлялась со своими недостатками и могла быть вполне спокойной… даже перед лицом конфликта. Но ей не нравилось говорить о себе, и она придерживалась поверхностных тем в разговорах. Поначалу, он думал, что она что-то скрывает, возможно, то, что может навлечь опасность на стаю. Но вскоре понял, что всё гораздо проще. — Ты подпускаешь к себе только «избранных» — сейчас это Макенна, Саванна и Декстер.
— Тогда зачем приставать ко мне?
— Потому что мне нравится эта стена, Райли. Она стоит на пути к тому, чего я хочу.
Её сердце заколотилось о рёбра.
— Я не понимаю, зачем тебе это. Как ты настойчиво заметил, я свожу тебя с ума.
— Ты умышленно выводишь меня из себя и держишь на расстоянии, — поправил он. Она бросала ему вызов. Спорила с ним. Фыркала. Высмеивала. И всё же Тао желал её больше, чем сделать следующий вдох. Она заставляла его кровь кипеть в венах. — Но больше нет, Райли.
Тао понимал, что поступает неправильно. Парень должен подходить к Райли так же, как к ворону. Вдумчиво и медленно. Без резких движений. Пытаясь выглядеть безобидно насколько это вообще возможно, как будто не собирался её ловить. В противном случае птица кинется в бой, и парень упустит свой шанс. Но у Тао просто не хватало выдержки или деликатности для такого выверенного приёма. Кроме того, дать Райли время и свободу, чтобы она сама к нему пришла, не вариант. Она потратит это время на выстраивание новой стены между ними, раздражая при любой возможности. Он этого не допустит.
Они оба замерли, когда раздался телефонный звонок. Идя на звук, он присел на корточки и достал её телефон из-под кровати, и увидел имя, которое высветилось на экране.
— Люси, — проговорил он. Райли протянула руку, стиснув зубы, и он передал ей телефон. — Хочешь рассказать, почему кто-то из твоей старой стаи тебе звонит?
— В таком случае мне не нужен был бы телефон… эй, минутку, откуда, чёрт подери, ты знаешь, что Люси из моей старой стаи?
Он надел футболку и улыбнулся.
— Малыш, ты всерьёз считаешь, что я пустил бы в свою стаю совершенно незнакомого перевёртыша, не проверив его прошлое?
Узнать, откуда Райли и информацию о прежней стае было непросто. Тао пришлось глубоко копнуть и воспользоваться связями. На это ушли месяцы, но он так и не знал всей правды.
Райли настороженно напряглась.
— И как много ты знаешь о моём прошлом?
Его улыбка стала загадочной.
— Достаточно. — И что это значит? У Райли, конечно, нет каких-то страшных тайн, но грязного бельишка хватало. Понимание, что Тао мог кое-что знать… делало её уязвимой. Открытой. — Я узнавал это не из любопытства Райли, и не для того, чтобы тебя обидеть. Хотел убедиться, что члены моей стаи и ты, в том числе, в безопасности. Конечно, мне бы не пришлось этого делать, не держи ты детали своего прошлого в секрете. — Он положил руки ей на плечи. — Я не нашёл ничего, что ты бы считала личным, только общая информация о стае. Не хочу узнавать о твоей жизни от других, а услышать это от тебя. Согласна?
Нет, не согласна, потому что Райли не понимала, о чём именно он хотел узнать. О любовниках? Интрижках? Об отношениях? Райли сглотнула.
— Что конкретно ты хочешь знать?
Тао нежно погладил её по щеке.
— Ничего серьёзного, малыш. Отношения не для меня, у меня они никогда не складывались. — Его прошлые отношения были трудными и запутанными — в большей степени потому, что он вёл себя, как кретин, и не понимал, как осчастливить другого человека. — Но мы оба знаем, что если решим закончить всё здесь и сейчас, обманем друг друга, поэтому думаю, нам стоит позволить событиям течь своим чередом. И я хочу, чтобы ты меня впустила, хоть и немного, потому что я не заинтересован в чём-то холодном и безэмоциональном. — Он внимательно за ней наблюдал, пока она, обдумывая его слова, смотрела на него.
Бесспорно, она будет спорить, но…
— Хорошо.
Он моргнул, неуверенный, что услышал верно.
— Хорошо?
Она пожала плечами.
— Мне нравится секс, и из того малого, что я помню о прошлой ночи, ты в нём неплох.
Он ожидал сопротивления, хотя бы потому, что Райли могла быть занозой в заднице, когда захочет. Реакции Райли не всегда имели для него смысл, заставляя гадать, что происходит в её хорошенькой маленькой головке. Удовлетворённый ответом, его волк расслабился. Тао же был немного оскорблён её заявлением.
— Я лучше чем «неплох».
— Серьёзно? Не заметила.
Он прищурился.
— В следующий раз, когда будешь подо мной, я тебе это докажу и ты…
Дверь в спальню открылась и двое маленьких детей ворвались внутрь, но замерли, переводя взгляды с Райли на Тао. Райли весело им улыбнулась.
— Доброе утро, ребята. — Нагнувшись, она обоих поцеловала в щёки. — Вижу, вы умылись и оделись, хорошо.
Саванна выгнула брови.
— Ты забавно пахнешь. И у тебя на лице что-то чёрное.
Хм, очевидно Райли стёрла не всю тушь.
— Знаю, и мне нужно в душ. — Её телефон опять зазвонил. — Увидимся с вами на кухне, хорошо?
Декстер неохотно кивнул, и она взъерошила копну его светлых кудрей, прежде чем отвернуться.
Тао наблюдал за тем, как быстро Райли скрылась в ванной, желая быть рядом и подслушать её телефонный разговор. Но повернулся к детям и осмотрел их. Саванна, не моргая, смотрела на него золотистыми глазами. Может, озорной гадюке-перевёртышу и четыре года, но бесстрашия ей не занимать. И она считала его врагом, что весьма понятно. Он не был дружелюбным, когда они впервые встретились. Хотя не потому, что ему не нравились дети. Тао переживал, что они могут навредить сыну альфа-пары Каю — особенно потому что Декстер не только гепард, но уже мог частично перекидываться. Правда, дети быстро очаровали Тао и, по правде говоря, он чувствовал себя кретином за то, что сначала так к ним относился.
Прочистив горло, Тао поздоровался:
— Доброе утро.
Детёныш вытянул из кармана половину раскрошенного печенья и протянул ему. Декстер барахольщик, потому одному Богу известно как долго это печенье лежало у него в кармане, но Тао всё же взял его из вежливости.