Подопытный №1030 (СИ)
Её слова походили на правду. Я и сама к этому выводу успела прийти. Но страх... страх перед неизвестным был велик, ввергая меня в панику. В моей жизни всё в одночасье перевернулось с ног на голову. Правильно пишут в журналах: кардинальная смена обстановки — стресс для любого человека. Хочешь взбодриться — измени привычный маршрут на учёбу или на работу, но менять место жилья, отказываться от практики в модной сетевой газете... может, выйти замуж... Нет, это уже слишком. Да и кто захочет взять такую в жёны.
- С отцом ты это обсуждала? - задала очередной наводящий вопрос доктор Страут.
Я отрицательно качнула головой.
- Ясно. Но время поджимает, - напомнила она главного врага в поиске ответа на любой вопрос.
В дверь постучали, разрушив тихую и доверительную обстановку.
- Мисс Страут, мисс Эванс, - поприветствовал нас кивком вошедший майор Монгомери. - Я прошу простить меня за визит, - осторожно заговорил мужчина, наводя на мысль, что он тут неслучайно. Я метнула подозревающий взгляд на врача, та виновато поджала губы. - Да, мисс Эван, мисс Страут доложила мне о результате ваших анализов. Но никому больше, - жёстко заверил он меня. - Я пришёл не для того, чтобы давить на вас, - добавил майор. - Моя задача помочь вам, раз вы не в состоянии сами решить. Или я ошибся и зря пришёл? - поинтересовался он, прожигая пытливым взглядом.
Мне нечего было ему ответить на такое. Решения не было. Любой из вариантов казался опасным и неправильным.
- Так я и думал, - произнёс майор, отступая к двери. - Заходите, - прозвучала команда, и в медицинском кабинете стало тесно и душно.
Я ошарашенно смотрела на Бруно и отца.
- Раз мисс Эванс сама не в состоянии принять одно из главных решений в своей жизни, я взял на себя право, как управляющей этой базой, привлечь все заинтересованные стороны для собрания.
Я потупила взор, рассматривая носки запылившихся слипонов. По коже пробежали тревожные мурашки. Усталость за эти дни от бесконечных раздумий сделала своё дело — я готова была согласиться с любым предложенным вариантом.
- Что случилось? - подал голос отец, а Бруно опустился рядом с моим стулом, попытавшись обнять, но оставил руки на спинке стула и на моих коленях, немного согревая жаром, исходящим от его тела.
- Мисс Эванс? - окликнул майор. Я отвернула голову, не желая участвовать в том, что он затеял. - Тогда доктор Страут, сообщите последнюю новость за свою пациентку.
Врач подобралась, вернув лицу непроницаемое выражение.
- По полученным анализам Салли беременна.
Повисла гнетущая тишина. Слышно было, как лампочка гудит под потолком, как отец тяжело выдохнул. Руки Бруно напряглись, но расслабились. Он погладил меня по колену, тихо прошептав вопрос:
- Опять мне соврала?
Я непонимающе уставилась на него, едва сдерживая набежавшие слёзы.
- Про какой-то укол, - напомнил он.
- Нет. Правда. Не врала, - выпалила, сжавшись в комочек. Из-под зажмуренных век выкатились слезинки.
- Это что же, я такой особенный?.. - вполголоса поразился Бруно, видимо, посмотрев на врача.
- Я бы так не сказала. Обычная сперма, не шустрее, чем у среднестатистического мужчины, - заверила та, слегка дрогнувшим голосом, удивив меня неожиданно вскрывшимся фактом — Бруно не говорил, что он сдавал такой анализ.
- Я правильно понимаю, что ребенок от него? - прозвучал грозный голос отца.
- А вы видите других претендентов? Или я вас чем-то не устраиваю? - расхорохорился Бруно, обхватив мои коленки своей широкой ладонью.
- К тебе претензий нет, - остановил его отец. - Уж лучше ты, чем не понять кто, - пробурчал он.
- В каком смысле? - не понял его Бруно. А я молчала, прекрасно зная, какой будет реакция отца на такую новость.
- Давайте все успокоимся, - вмешался организатор данного собрания. - Как я понял, беременности никто не ожидал, потому что у Салли был сделан противозачаточный укол. Доктор Страут уже проверила место, где она его делала. Никаких несоответствий не выявлено. А это значит, что проблема не в уколе.
- А во мне!.. - воскликнул Бруно.
- Доктор Страут сказала же, что это не так, - осадил его майор. - В анализах Салли ничто не указывает на наличие противозачаточного укола.
- Но я его делала, - выпалила, испугавшись, что снова буду обвинена во лжи.
- И по документам клиники говорится то же самое, - успокоила меня доктор Страут. - Может, ты что-то принимала еще, что могло так сказаться на поставленной прививке?
Я задумалась. Противозачаточный укол был удобен тем, что не имел никаких противопоказаний. Можно было пить, курить и не беспокоиться о ежедневном приёме таблеток в одно и то же время. И полгода, на которые он давал право на беззаботную жизнь, было предостаточно, чтобы решить, нужен ли повторный укол или нет. Стоит услуга дорого, но, как говорится, она того стоила. А имея негативный опыт с «Фалькорп», я нашла клинику, где использовали препараты другой фирмы. До этого момента еще ни один их укол не подвёл меня.
- Вода, - слетело с моих губ. Я ошарашено посмотрела на Бруно и повторила: - Вода.
- Вода? Что за вода? - забеспокоились присутствующие.
Морщинка пролегла меж густых бровей Бруно, он что-то напряжённо вспоминал.
- Может быть, - неуверенно кивнул он.
- Что за вода? Объясните, - потребовал майор.
Мы с Бруно переглянулись, выражая сомнения по поводу необходимости передавать такую информацию военным.
- Салли выпила воду из машины агентов «Фалькорп», после которой ей быстро полегчало. Дело было после пожара. Она надышалась много дыма, - рассказал Бруно.
- Лёгкие у Салли чистые, - вставила доктор Страут.
- Что это за вода такая была? - задумчиво протянул майор, разглаживая свои усы.
- Я вам в этом вопросе не помогу. Ту воду мы выпили еще на первой стоянке. От неё не осталось ни капли. Возможно, агенты, которых вы задержали, смогут помочь вам разобраться в этом вопросе, - предположил Бруно.
- Агенты «Фалькорп» здесь? - удивилась я.
- Они не причинят никому вреда. Их всего двое. Держат их в отдельном доме, подальше от основного жилого комплекса. С ними охрана, которая следит за каждым их шагом, - успокоил отец.
- С этим вопросом, выходит, разобрались, - подвёл черту майор Монгомеры. - А вот что с ребенком?
- Что с ребёнком? - эхом отозвались мои мужчины.
- С ним что-то не так? - спросил Бруно, пристально посмотрев на мой живот. Аж неловко стало, и я обхватила себя руками, скрывая то, чего еще долго не будет видно — срок же маленький.
- Пока всё в порядке нормы, - успокоила врач. - Но надо решать... - она резко замолкла.
- Что решать? - нахмурился Бруно. - Ты хочешь от него избавиться? - припечатал он.
- Нет. Но...
Бруно приподнялся, поровняв наши взгляды.
- Боишься? Я же с тобой.
Глаза снова намокли.
- Я не сомневалась, - ответила, тихо всхлипнув.
- Этим живодёрам мы его не дадим, - твёрдо заверил Бруно, насмешив меня своей непоколебимой уверенности и этим словом «живодёрам».
- Никто ставить опыты над вашим ребёнком не будет. Даю слово, - вмешался майор. - Будет наблюдаться наравне с остальными малышами. Доктор Страут подтвердит. - Женщина охотно кивнула. - Если вдруг возникнет необходимость в какой-либо диагностике плода или уже родившегося ребёнка, всё будет обсуждаться с вами. Без согласия родителей здесь никто и пальцем не тронет вашего малыша, - убедительно твердил майор Монгомери. - Единственное, что нельзя — вернутся в свою старую жизнь. Но это не мне вам объяснять. Сейчас по всей стране идут облавы на комплексы «Фалькорп». Но все значимые исследования и производства уже свёрнуты. Нам достаются лишь крохи и простые рабочие, которые не в курсе планов корпорации. Но если в «Фалькорп» узнают об этом ребёнке, а вы не будете под защитой проверенных людей, может случится всё что угодно.