Невинность в жертву (СИ)
Из слов мамы в высшем обществе уже пошел слух о нашей с сестрой афёре с переодеваниями. Так что, вероятно, многие мужчины нашего круга будут отказываться от встреч со мной, потому что я… теперь порченная. Но не Эдуард Яковлевич. Он давно испытывает ко мне тёплые чувства и решил принять такой, какая я есть.
Вздохнув, я сжимаю кулаки, отвечая через силу и отвращение:
— Идем.
— Умница. Горжусь тобой, Мия! Пойдем.
Мать берет меня под руку и ведёт обратно к гостю. Тот уже допивает вторую чашку фруктового чая.
— Эдуард Яковлевич, моя дочь согласна дать ответ.
Мама кивком указывает мне на коробочку. Я подхожу к столу, беру её в руки, со слезами, застывшими в глазах, надеваю на палец кольцо. Даже сейчас, особенно сейчас, я думаю о Рустаме и моё сердце в груди рыдает кровавыми реками.
— Так вы согласны? — мужчина промокает губы салфеткой, развалившись в кресле.
— Да, — отвечает за меня мама, пожимая руку Эдуарду, словно закрепляет выгодную сделку.
Они оборачиваются, глядя на меня как на товар, и каждый теперь по-своему счастлив. Каждый преследует свои корыстные цели, а я всего лишь красивая вещь, без права голоса.
— Прекрасно! Я очень счастлив, — отвешивает поклон Эдуард, сгребая свою тушу с кресла. — Что ж, в таком случае мы начнём подготовку к свадьбе.
— Чем быстрее, тем лучше, — хихикает мама. — Эдуард Яковлевич, а что насчёт… — шелестит пальцами, словно денежки считает.
— Ах да! Необходимые средства уже к вечеру сегодня поступят на ваш счёт.
Опираясь на палку, мужчина хромает ко мне. Я рефлекторно отступаю на шаг назад, испытывая жуткий страх в венах, но, когда ловлю грозный взгляд мамы, заставляю себя собраться.
Мужчина берёт меня за руку и целует в тыльную сторону ладони:
— До встречи, милая.
Направляется к выходу, где его покорно ожидают охранники.
* * *Свадьба состоялась спустя неделю. На свадьбу приехала только Эля, без Рустама. Мы не общались с ней больше недели толком, но она выглядела подавленной. Её здоровье оставляло желать лучшего, Эля так и не поправилась, а Айдаров уехал в очередную деловую поездку.
Свадьбу мы провели в тесном кругу среди самых близких людей. Вообще не такой роскошной, как у Айдарова. Небо и земля по сравнению с теми масштабами, какие устроили моей сестре.
Что ж, другого мне и не хотелось. Для меня это был не праздник, а приговор. Я согласилась лишь потому, что мать меня уговорила, пообещав защиту от бандитов.
— То, что нам дал Айдаров — недостаточно. Увы. Я просчиталась… — как попугай твердит мать, накрывая мою голову фатой. Она просто вдалбливает мне в сознание разные страхи и мне приходится ей верить. Она ведь моя мать! Мать плохого своим детям не посоветует. Так нас учили в школе для леди. Там нам внушали, что мы обязаны почитать и слушаться своих родителей. Их слово — закон.
— Айдаров может защитить Элю, но не нас. Мы по-прежнему лёгкие мишени для грязных гиен. Что б уже наверняка, надо и тебя куда-то пристроить. Для твоей же безопасности…
— Мам! — перехватываю её руку, — А что насчет тебя? Нас ты обезопасила, а ты как же?
— За меня не волнуйся, главное, что вы, мои драгоценные куколки, теперь находитесь под надёжной защитой. Конечно, я хотела для вас лучшей участи, — горько молвит она, смахивая слезинки. — Но пока, что есть, то есть. Время поджимало.
— Так может и ты замуж выйдешь? Найди себе тоже защитника!
— Найду. Вот возьму и найду! Но мое сердце до сих пор занято твоим отцом… Я не могу принять другого мужчину! Как ты не понимаешь?! — пшикает она как-то немного недовольно, выдергивая запястье из моего захвата. — Ну всё, моя красавица, идём! Нас уже ждут в зале. Сейчас состоится роспись.
На мне надето скромное платье без лишних излишеств, без пышных подъюбников и длинная фата до самого пола, расшитая лёгким кружевом. Ценник на наряд в пять раз ниже ценника свадебного платья сестры, но меня это не задевает. Задевает лишь то, что я иначе представляла своё замужество. Я хотела видеть себя рядом с таким мужчиной, как Рустам Айдаров. Молод, шикарен, суров. Мечта всех женщин мира. Но мне достался Винни Пух, смолящий сигары похуже паровоза.
Всё происходит в какой-то жидкой пелене. Вот я спускаюсь по лестнице к жениху, вот нас расписывают, вот мы садимся за праздничный стол и общаемся с гостями.
Эдуард сегодня выглядит неплохо — на нем красуется черный смокинг с белой рубашкой и бабочкой, но мне всё равно не хочется смотреть в его сторону, я отодвигаю стул как можно дальше, соблюдая дистанцию. Еще мне неприятно испытывать недобрые взгляды со стороны гостей. Я знаю, что они обо мне думают! Называют охотницей за кошельками и порченной шлюшкой.
Никто из гостей не сделал мне ни одного комплимента. Все, что происходит в доме Эдуарда напоминает постановку. Черный театр, в котором все играют свою роль лишь бы не обидеть виновника торжества своим резким мнением.
Глава 18.
Свадьба выдалась слишком тихой и скромной, в лучшем стиле для прожженных годами пенсионеров в доме Эдуарда. Мне вообще ничего не хотелось! Не хотелось видеть ни гостей, ни родственников, ни кого-либо ещё. Потому что это был для меня настоящий позором. Представляю сколько гадких сплетен закрутилось между гостями. Наверняка все думают, что я вышла замуж за зрелого мужчину только ради его денег.
Порченая…
Никто из достойных мужчин не захотел брать такую. Можно было бы сделать интимную пластику, но было слишком поздно. Сплетни быстро разошлись по ветру. Мамины предложения получили бы отказ. Кто-то из возможных женихов даже не пустил бы ее на порог. Кроме полоумного старика, который, как оказалось, вот уже несколько лет испытывал ко мне симпатию.
Никогда бы не подумала, что такое возможно. А потом вспомнила из-за чего Эдуард Яковлевич проникся ко мне тёплыми чувствами. Два года назад мы с семьей гостили у этого джентльмена — папиного хорошего знакомого. Пили чай в саду, катались на лошадях, просто общались. Эдуард Яковлевич тоже решил прокатится, показав своё мастерство, но что-то пошло не так. Мужчина не удержался в седле и упал. Пока Эля бежала за помощью, я бросила на помощь к нему лично. Проверила пульс, попыталась привести пострадавшего в чувства.
В голове мужчины что-то замкнуло, когда он увидел моё обеспокоенное лицо и ощутил на себе то, как трепетно я оказываю ему поддержку. А сейчас он захотел на мне жениться. В первую очередь для того, чтобы я о нем заботилась и не давала грустить. Разумеется, интима между нами не будет.
Мероприятие закончилось, гости разошлись по домам. Эдуард напился, захрапел прямо за праздничным столом, поэтому охранникам пришлось перенести его в спальню.
Эля всё это видела и кривилась, потом, попрощавшись, уехала. Жаль, что с сестрой мы не смогли нормально побеседовать. На ней не было лица. Скорей всего это из-за того, что она до сих пор не может победить болезнь. Врачи, которые её наблюдают, не могут назвать точного диагноза.
Вероятно, Айдаров зол, ведь ему нужен наследник, а его невеста оказалась больной. Что будет дальше? Не представляю. Если Эля не вылечится, думаю, он вышвырнет ее вон и потребует возврат средств за порченную невесту.
Расстроившись, глядя на храпящую тушу своего новоиспеченного мужа, я схватила бутылку со стола, опустошила её до дна, калачиком свернулась в гостиной на диване и только так, напившись, уснула.
Следующие дни проходят относительно спокойно, я обживаюсь в новом доме, постепенно привыкаю к новой обстановке. Я и раньше здесь бывала, но в роли гостьи, теперь я жена уважаемого, очень богатого человека. Кстати, Эдуард Яковлевич является очень хорошим другом Айдарова, а также уважаемым им партнером. Сам Эдуард, в наших беседах, восторгался мужем моей сестры. Но он, к счастью, не делал акцент на сплетнях. Но в его выцветших глазах я видела, что ему это неприятно. Хорошо, что он просто понял ситуацию, вошел в наше положение и понял нас как отчаявшихся женщин. Либо же, он так сильно на мне помешан, что готов простить абсолютно всё. А мне кажется, что он немного болен, не зря же регулярно принимает те красные капсулки, которые я ему приношу утром и вечером. Это моя обязанность — следить за тем, чтобы муж не пропускал прием лекарств.