Верни мою любовь (СИ)
— Что? Че ты лыбишься?
— Я люблю тебя!
Молчание повисает в машине. Он просто уходит от ответа. Пряча свою растерянность за маской.
Этого было достаточно, чтобы понять между строк, что его сердце испытывает то же самое, что и мое. Подожду, пока он сможет мне сказать или хотя бы шепнуть. Он меня научил ждать, а я его — любить.
— Что? Хватит на меня смотреть так.
— Как? — Сжимаю его ладонь. Переплетая наши пальцы.
— Как будто я лучший человек в этом мире.
— Так и есть! Для меня.
глава 63
Акси.
— Подъезжаем! — освобождается из моей ладони.
Интонация его голоса понижает температуру до нуля. Вроде бы миг назад было тепло и уютно, но сейчас, в затяжной паузе, сковывает холодом. Он надевает броню с шипами.
Дверь с моей стороны открывается, мужчина помогает мне выйти. Перед нами распахиваются врата в мир гламура, бомонда, роскоши, пафоса и фальши. Я частичка в маленькой галактике. Это не мое место.
Синхронно шагаем по ковровой дорожке внутрь. Прищуриваюсь от вспышек камер назойливых папарацци. Все это напоминает не радостное событие в семье, как принято у нас, а какой-то маскарад. Уверена, если сорвать эти золотые маски, там полное безразличие к происходящему. Я на фоне этой картины белая ворона. Я не в масть. Многие гости оглядываются на нас, женская половина сканирует взглядами. Прикладывают руку ко рту, перешептываются. «Дорогая! Не ошиблась ли ты координатами? Хацапетовка в другой стороне». С усмешкой закатывают глаза, вздергивают носы. И даже маленькие разодетые собачки на их руках, похожие на брелоки для сумок, копируют поведение хозяев.
Непроизвольно краснеет лицо. Сжимаю плечо Ияра. На секунду перевожу взгляд в сторону. Все зарябило в красно-белых тонах.
Красно-белые арафатки, стоящие в стороне, так же пристально не сводят с нас глаз.
Страх проносится молнией по всему телу, слюна во рту становится вязкой, и ее трудно глотнуть. Не могу сдвинуться с места. Торопею. Я узнаю почти всех из делегации, нет только одного. Того, кого по моей вине стерли с лица земли. Чувствую себя убийцей.
— Ияр, они тут, это…
— Я знаю! Мы специально пригласили их. Не время бояться.
— Плохая идея, очень плохая идея была ехать сюда.
— Самый смак еще впереди, — подталкивает меня вперед. — Это моя семья! Расслабься, это своеобразный фактор страха, — цедит сквозь хищную улыбку. — Ну, ты же смелая девочка! Выше голову.
Переступаем порог ресторана. Играет народная инструментальная музыка. Гости разбиты по кучкам. Кажется, все богачи города съехались со своими спутницами. Голова начинает кружиться от роскошного зала, расписных потолков в стиле модерн, мраморного пола, в котором отражается громоздкая хрустальная люстра. Полукруглые столы по всему периметру ломятся от угощений. По центру — заветное место, где столпилось больше всего гостей женского пола. Место жениха и невесты. Правда, ощущение, что радости ни он, ни она не испытывают.
Стоят друг от друга поодаль.
Мурат постоянно переговаривается по телефону с кем-то, крепко сжимая гаджет.
А невеста очень юная. Но по манере ее поведения понятно, что она не так проста. Настоящая аристократка от макушки до кончиков пальцев. Знает себе цену.
— Нравится?
— Ага! Напомни, это свадьба или прием у английской королевы?
— Это всего лишь сватовство! Для свадьбы нашего статуса это как-то бедно! Но не восхищайся так, все это торжество и присутствующие… не то, чем кажется!
— Я не понимаю!
— Скоро поймешь! Добро пожаловать в мой мир. Забыл кое-что тебе подарить! Повернись! Приподними волосы.
Исполняю волю. На мою ключицу ложится что-то холодное.
— Открывай! Разворачивает меня к зеркалу около колонны.
Колье. Платина. На моей шее целое состояние. Просто теряю дар речи.
— Это… Это…
— Колье! Из моей коллекции. Платина. Решил показать тебе настоящее искусство ювелира. А не турецкую дутую бижутерию. Хорошо сочетается с твоими зелеными глазами. Волчьими.
— Волчьими?
— Надеюсь, ты мне поведаешь, откуда у тебя тату.
Не могу сдержаться, начинаю улыбаться во все тридцать два зуба.
— Это тайна.
— Я люблю разгадывать тайны. Тебе идет улыбаться! Почаще это делай. А теперь приготовься! Прямо по курсу к нам движется самая ядовитая змея.
глава 64
Акси.
— Ияр! Ияр! Не ожидала тебя здесь увидеть.
— Магда! Как же я не рад вас видеть, — губы Ияра растягиваются в фальшивую улыбку, больше напоминающую оскал.
Женщина с идеальной, точеной фигурой приблизилась к нам вплотную. В дорогом изысканном наряде. И только вблизи можно понять, что она не раз прибегала к процедурам ботекса.
Имитирует поцелуй приветствия, но на самом деле даже не касается щеки Ияра.
— Как твои дела?
— Были лучше, пока вас не встретил.
— Ты все такой же хам и невежа, как раньше.
— Ну так-с, кровь не вода, все самое лучше взял от вас, тётя.
— Я думала, у тебя хватит совести не приезжать. Оставаться в своей золотой берлоге. В Англии.
— В США.
— Ой! — стукает себя по лбу. — Ты же был опять у психиатра, после того как чуть не убил моего сына, — изо всех сил старается подавить крик, маскируя его притворной улыбкой. — Ты хоть знаешь, что он до сих пор проходит реабилитацию? Когда ты уже сгинешь и перестанешь приносить проблемы в нашу жизнь!
— Только после вас! Как говорится, дамы вперед.
— Вообще не понимаю, почему мой брат до сих пор держит тебя в списке наследников? Не сослал тебя куда-нибудь.
— Польщен вашей заботой! Не могу допустить такую безответственность, как портить вам жизнь.
— Ты наше проклятие. Жаль, что ты не подорвался в той машине. Я бы принесла твои любимые цветы на твои похороны — полынь.
— Я более везучий, чем ваш сын. Тётя! Передавайте привет Маране. Вышлю ему пакет голубых трубочек. Вроде, слышал, он до сих пор сосет всю пищу через трубочку. Рад был с вами пообщаться. Нам надо поздравить молодоженов.
От услышанного диалога у меня встали волосы дыбом.
— О! А это кто? Простите, я вас не заметила. Вы как-то слились с нашими слугами. — Протягивает мне руку. — Я Магда.
— Аксинья, — протягиваю свою в ответ.
Она трясет мою руку. Другой проводит по моему подарку на шее.
— Какое красивое у тебя ожерелье! Платина? — выгибает бровь.
— Да! Эм…
Поддевает ожерелье указательным пальцем. Оно врезается в мою шею. Дамочка притягивает меня к себе ближе.
— Как бы такое громоздкое украшение не сломало такую тонкую шею, — так же резко отпускает.
Достает платок, брезгливо вытирает руки.
— Ияр, это сейчас модно — приводить своих любовниц? Ты хоть этой крестьянке сказал, что ты женат?
— Беру пример со старших, с вашего мужа, тётя. Кажется, во-о-он он с молодой девушкой. Видимо, он стал ценить наконец-таки натуральность.
— Когда-нибудь я тебя просто растопчу, засранец.
— Когда-нибудь — это в следующей жизни. Буду ждать. Скиньте все в электронном виде. А теперь дай дорогу.
— Теперь ясен смысл «Все не то, чем кажется!»?
Становится дурно, я хочу на улицу.
— Успокойся, ты вся дрожишь!
— Это кошмар!
— Хм, это моя жизнь, Акси.
Перехватывает бокал с шампанским.
— Выпей! Станет легче. — Наклоняется к моему уху. — Мне придется тебя оставить на пару минут. Не напейся!
— Не бросай меня.
— Ты справишься!
Конечно справлюсь. Вариантов-то нет. Что нужно делать, когда попал в логово хищников? Правильно! Притвориться, что ты мертв. Сольюсь с толпой.
***
Ведущий берет микрофон и призывает всех к вниманию. Гости расходятся в стороны, создавая проход.
Играет медленная музыка.
Приглушается свет. Меня обнимают горячие руки. Прижимая к себе.
— Видишь, все не так страшно.
Проходит обряд обручения.
А я представляю себя там в центре.
Кольцо окунают в вино, и жених должен надеть его на палец невесты, но что-то идет не так.