Таинственный герцог
Причина всеобщего неверия в ее рассказ заключалась в том, что отец никогда не видел требования выкупа. Вместо него он получил от Саймона письмо, в котором тот сообщил, что они с Беллой влюблены и отправляются в Шотландию, чтобы пожениться.
Белла никогда не могла понять смысл всего этого. Ее похитители были страшно раздосадованы, страшно возмущены тем, что не получили ответа, но отец показал ей письмо Саймона.
Однако до своего возвращения Белла не знала о письме, поэтому, когда ее похитителям надоело ждать и они решили насильно увезти ее на юг, она могла подумать только одно: отец решил наказать ее. Отец был суровым и безжалостным, но Белла никогда не думала, что он способен на такое бессердечие. Она ожидала спасения каждую минуту.
Но в конце концов ей пришлось самой спасти себя. С помощью капитана Роуза.
Это был человек, о котором все эти годы Белла не позволяла себе думать. По какой-то необъяснимой причине в первые месяцы своего заточения она воображала, что он примчится ей на выручку. Идиотизм. Если бы он и явился в Карскорт, то только для того, чтобы потребовать ее ареста за кражу лошади.
Вскоре Белла отказалась от своих глупых мечтаний, и теперь не время возвращаться к ним.
На ночь они остановились в гостинице. Белла и Пег Гассидж расположились в одной комнате.
— Ну и ну, я никогда еще не останавливалась в гостинице, мисс Белла, — разволновалась Пег. — Какая кровать! А здесь еще одна для меня. Вот это да!
Прежде, когда у Беллы была личная горничная, им приходилось спать в одной постели, но сейчас она обрадовалась дополнительной кровати. Белле было приятно, что Пег стала ее компаньонкой, но делить с ней постель пока что не хотелось.
Белла специально попросила подать ужин в номер, потому что не была готова обсуждать с мистером Клаттерфордом свое будущее.
— Вас волнует, где мы будем жить, Пег? — спросила она за супом.
— Меня, мадам? Нет. Для меня все внове. Восхитительный суп. Такой наваристый.
Белла улыбнулась. Ей нужно было кое-что сказать такой приятной во всех отношениях компаньонке — многое сказать.
— Мистер Клаттерфорд хочет, чтобы мы поехали в Танбрйдж-Уэльс, где жила моя прабабушка. А мне хочется в какое-нибудь более тихое место.
— Почему, мисс?
Пег щедро намазала масло на свежий хлеб.
— Я не убегала с тем мужчиной, Пег, но никто мне не верит, и это неудивительно. Глупая Белла Барстоу убежала с красивым повесой и была брошена, когда потеряла невинность. Потом она умножила свою вину тем, что отказалась от приличного брака.
— Со сквайром Тороугудом, — с отвращением буркнула Пег. — Исключительно отвратительным, по мнению многих!
— Я тоже так считаю, но многие думают, что для опозоренной женщины любое замужество лучше, чем никакого. А когда я ясно дала понять, что мой отказ окончательный, отец позволил истории разойтись по всей округе. А оттуда она могла посредством писем распространиться куда угодно.
— Но прошло четыре года, мисс. Все уже забылось.
— Хотелось бы так думать. — Вспомнив, что суп остывает, Белла съела несколько ложек. — В Танбридж-Уэльсе из-за моей переписки с леди Раддел об этом могут прекрасно помнить. Она могла говорить об этом с друзьями. С возмущением, конечно. Но что запомнят люди — ее доброе отношение или мой позор?
— Пожалуй, вы правы, мисс, — поморщилась Пег. — А как насчет вашей старшей сестры? Той, что замужем?
— Афины?
Белла задумалась, но всего на мгновение.
Афина жила неподалеку от Мейдстона, и это к ней поехала Белла из Дувра. Афина, быть может, и согласилась бы принять сестру из чувства долга, но ее муж считал, что Белла Барстоу окажет губительное влияние на его юных дочерей. Даже если Афина убедит его дать сестре приют, на Беллу будут смотреть как на грешницу.
Но Белла не могла рассказывать служанке такие вещи, поэтому просто ответила:
— Нет, это невозможно.
Доедая свой суп, она пыталась найти приемлемый вариант.
Насколько бы дерзким это ни казалось, но ей хотелось независимости; годы заточения делали невыносимым малейший намек на ограничение свободы. А возможна ли свобода для молодой леди двадцати одного года? Нельзя ли ей стать другим человеком, не имеющим отношения к сплетням?
— Пожалуй, я возьму себе другое имя, — сказала Белла, проверяя свою идею на Пег. — Буду жить в тихом месте, вдали от светского общества, например в деревне, и наконец смогу быть хозяйкой собственной жизни и находиться далеко от любопытных глаз.
— Если вы хотите спрятаться от любопытных глаз, мисс, — фыркнула Пег, — то не езжайте в деревню. Там ничего не любят больше, чем сплетничать. А самые заядлые сплетники, умеющие читать и писать, поспешат повсюду разослать своим закадычным друзьям письма с вопросом, почему хорошенькая молодая женщина прячется в деревне, и другое имя вас не спасет.
— О-о, вы, несомненно, правы. Но что же мне тогда делать?
— Поезжайте в город, мисс. В городе люди не так заметны.
— А почему не в столицу? — пришла в голову Белле неожиданная мысль. — В Лондон.
— Лондон! Бог мой, мисс Белла, я все отдам, чтобы поехать в Лондон. Там я даже могу увидеть короля. Говорят, он такой милый молодой человек. И его прелестных маленьких крошек.
— Пег, я не собираюсь вести светскую жизнь.
Белла с трудом сдержала смех.
— Что ж, досадно. А где же мы будем жить?
Белла растерялась, но затем ей в голову пришла странная идея. Не может ли она помочь леди Фаулер из благотворительного общества, о котором говорила прабабушка, не только пожертвованием, но и реальной работой?
— Есть леди Фаулер… — неуверенно начала Белла.
— Леди, мисс? Пожалуй, годится.
— Леди Фаулер — реформатор общества, Пег. Она хочет исправить то, что неправильно.
— По-моему, это хорошо. — Пег налила себе чаю и положила четыре куска сахара. — Еще чаю, мисс?
— Я думаю, высший свет осуждает леди Фаулер. Каждые два месяца она пишет послание, в котором подробно разбирает греховные поступки в среде аристократии, и рассылает его копии по стране. Она побуждает своих адресатов распространять ее идеи, чтобы добиться изменений.
— И сколько копий? — вытаращив глаза, спросила Пег.
— Не знаю точно. — Это был вопрос, который Белла никогда не задавала. — Думаю, больше сотни.
— Столько написать! Она, наверное, удивительная!
— Она пишет только оригинал. — Белла старалась не рассмеяться. — У нее есть помощники, которые его переписывают. Я могла бы стать одним из них.
— О-о, мисс, если вам этого хочется. Но я с этим не справлюсь. Я немного умею писать, но это тяжелая работа.
— Пег, я и не ожидаю, что вы станете этим заниматься, тем более что это может быть опасно. Леди Фаулер просто рассылает письма, но иногда их содержание может оскорбить влиятельных людей.
— Тогда почему вы хотите взяться за это, мисс? — ненадолго задумавшись, спросила Пег.
— Потому что леди Фаулер добивается изменения закона, она хочет защитить женщин от деспотизма мужчин.
— А-а, понимаю, мисс.
Пег намазала маслом еще кусок хлеба и добавила сыр.
Белла подумала, что скоро Пег и без дополнительных слоев одежды будет круглой как бочонок.
Некоторые помощницы леди Фаулер жили в ее доме, и Белла могла бы попроситься туда, но вряд ли она могла взять с собой служанку. К тому же леди, что жили там, крайне нуждались, отцы или мужья бросили их без денег, необходимых для выживания. Белла не посмеет занять их место.
Ей следует обзавестись собственным домом где-нибудь поблизости и сделать Пег своей экономкой. Задача испугала ее, но, имея определенный план, Белла почувствовала себя увереннее и снова проверила его на Пег.
— Если вы можете купить собственный дом, мисс, зачем связываться с этой леди Фаулер? — сказала та.
— Чтобы помочь ей в работе.
Пег просто пожала плечами, но Белла призналась, что заданный ею вопрос вполне справедлив. Она просто боялась остаться на свете без каких-либо знакомых. Раньше Беллу знала половина графства, она была знакома со многими и даже имела друзей. Однако друзья оказались ненадежными, никто из них даже не попытался поддержать ее в несчастье.