Царство теней (СИ)
— А в чем проблема?
Королева Глория наклонилась вперед, чтобы присоединиться к их разговору.
— Девушка у ворот утверждает, что она черепаха.
На лице королевы промелькнуло удивление.
— Черепаха?
— Я знаю. Должно быть, она сошла с ума. Приятного вам ужина. Я позабочусь об этом.
Рональд поклонился королям и кивнул стражнику в углу. Уходя, он услышал, как его отец что-то говорит королям.
— Я доверил своему сыну много обязанностей, когда он стал старше. Такой ответственный парень…
Рональд побежал по коридору, как только дверь столовой закрылась. Охранник бросился за ним.
— Ваше Высочество, простите, что прервали вас.
— Нет, я рад, что ты это сделал. Неужели из-за нее действительно поднялся такой шум?
— Да, боюсь, что так. Какое-то время она кричала. Затем пнула ногой ворота. Мы пытались не обращать на нее внимания, но она просто не хочет уходить.
Рональд вошел в комнату привратника. Трое дежурных охранников вздохнули с облегчением, увидев его. Он открыл окно и вгляделся в темноту. Рональд мог только разглядеть скрюченную фигуру девушки. Услышав, как открылось окно, она подняла голову.
— Ворота закрыты, — сказал Рональд. — Идите домой и возвращайтесь утром.
Она встала.
— Я не уйду. Я требую, чтобы меня вызвали в Совет королей. Я черепаха.
Она казалась измученной, но гораздо более спокойной, чем ожидал Рональд. Он почти не видел девушку через окно. Только ее сверкающие зеленые глаза. Рональд свирепо посмотрел на нее в ответ.
— Совет ужинает, их нельзя беспокоить. Они не будут принимать граждан до конца недели.
Она ударила кулаком по воротам с удивительной силой. Рональд отпрянул.
— Они в опасности, — сказала она. — Демоны. Призраки. Я не знаю. Но что-то угрожает им.
Рональд вздохнул. Она действительно была сумасшедшей и говорила о сказочных существах как об угрозе.
— Замок хорошо охраняется. Уверяю вас, Совет в безопасности. Пожалуйста, идите домой.
— Я не уйду. Я буду сидеть здесь всю ночь. И весь день. И так до тех пор, пока вы не позволите мне увидеть Совет!
Рональд отошел от окна. Вода стекала по его шее и пропитала рубашку.
— Откройте ворота, — сказал он. — Нам придется ее задержать. Кто знает, какие неприятности она устроит в городе?
— Это королевский приказ, Ваше Высочество?
Рука охранника лежала на щеколде.
— Вы проверили периметр? Она одна?
Охранник кивнул.
— Сейчас на улицах никого нет.
— Тогда да, это королевский приказ. Открыть ворота.
Сила бури распахнула ворота, как только стражник отодвинул щеколду. Дождь и ветер хлынули в комнату. Рональд бросил взгляд на девушку, когда она поспешно вошла внутрь.
Он пристально посмотрел на ее лицо и мгновенно узнал ее.
— Это вы! Сегодня вы были в архиве.
Ее зеленые глаза сверкнули. Улыбка осветила ее лицо.
— Да. А вы написали пьесу про Литанию Брандишторм.
Один из охранников усмехнулся.
— Вы написали пьесу о Литании Брандишторм?
Рональд сердито посмотрел на него.
— Конечно, нет. Это было бы нелепой тратой времени.
— Да, могу себе представить? — сказал охранник.
Лицо девушки вытянулось. Ее плечи затряслись. Рональду стало жаль ее. Она явно была нездорова. Он шагнул к ней, но остановился, когда девушка вздрогнула.
Она выглядела ужасно. Пряди волос облепили ее лицо. Грязные полосы покрывали ее руки. Как же она все еще была в грязи после того, как побывала под проливным дождем?
Ее платье было выцветшего пурпурного цвета. Раньше он этого не замечал. Халат в архиве прикрывал все это.
Возможно, платье было модным, когда было новым, но теперь длинные рукава изодраны в клочья. Один был полностью оторван. На ткани были дыры, которые выглядели так, словно их порвал сам дождь. Ее юбка прилипла к ногам, а на туфлях были дырки.
Стражники дружно толкнули ворота против ветра. Дверь захлопнулась, и в комнате воцарилось внезапное спокойствие. Девушка судорожно вздохнула.
— Мне нужно увидеть Совет королей. Мое имя …
— Это невозможно, — сказал Рональд. — Но мы можем предоставить вам кров на ночь. Если вы пойдете с охраной, они позаботятся о вас.
Она уперла руки в бока.
— Вы хотите сказать, что они меня посадят меня под замок? Я вовсе не сумасшедшая. Совет находится в опасности. Смотрите.
Она поднесла свою руку с кольцом к губам и прошептала:
— Проверь, нет ли опасности.
Драгоценный камень вспыхнул белым, и свет сменился на слабый розовый, прежде чем погас.
Стражники ахнули. Рональд наклонился поближе, чтобы рассмотреть кольцо. Это было серебро, выкованное в замысловатый узор, который он не мог разобрать в тусклом свете комнаты. Камень сверкал с безошибочным блеском бриллианта.
Магия. Рональд вздрогнул. Он ни разу не сталкивался лицом к лицу с магией после изгнания Эммелины. Ничего хорошего магия им не принесла. Он не мог позволить этой девушке даже близко подойти к Совету.
— Откуда у тебя это кольцо? — потребовал он ответа. — Кто ты такая?
Девушка откинула волосы с лица. Она казалась удивленной его реакцией, поэтому отдернула руку и спрятала ее в мокрых складках юбки.
— Как тебя зовут? — спросил он. — Мы не желаем тебе зла и найдем безопасное место, но ты не можешь оставаться перед воротами.
— Литания Брандишторм. Совет …
Она покачнулась, и Рональд схватил ее за плечо, чтобы поддержать. Под промокшим платьем ее кожа была ледяной. Она вздрогнула.
— Принесите одеяло и сменную одежду, — сказал Рональд. — Сегодня она может остаться с прислугой на кухне. Поставьте охрану на случай, если она попытается использовать магию. Мы найдем для нее место завтра.
— Принцесса! Ах ты, бедняжка!
Королева Глория ворвалась в комнату с силой урагана. Она оттолкнула Рональда в сторону и обняла незнакомку.
— Ты знаешь эту девушку? — спросил Рональд.
Девушка выглядела такой же потрясенной, как и Рональд. Ее глаза округлились, когда королева Глория сжала ее в объятиях.
— Разве это не очевидно? Она же принцесса для участия в турнире! Посмотри на ее кольцо! Это королевский герб.
Она подняла руку девушки и помахала кольцом так быстро, что никто из них не успел его разглядеть.
— Глория, это волшебное кольцо. Она очень опасна.
Глория не обратила на него внимания.
— Бедняжка! А что случилось с твоими попутчиками, дорогая?
— Я … Совет…
— Да, ты прибыла как раз вовремя, чтобы успеть на Совет, — сказала королева Глория. — Мы только начали. Ты не пропустила ни одного дня. Кто-нибудь, принесите ей еду! Она может поужинать в своей комнате. Ей нужно отдохнуть.
Глория обняла девушку за плечи и повела ее по коридору ко входу в замок. Рональд последовал за ними.
— Глория, тут какая-то ошибка. Я видел эту девушку сегодня утром в архиве. Она не принцесса.
— Ну конечно же, она принцесса.
— Она бредила про демонов и про то, что она черепаха.
— Она проделала долгий путь и попала под ливень. Это, должно быть, сбило с толку такое хрупкое создание.
— Здесь собрались все принцессы. Мы больше никого не ждем.
— Разве нет? Тогда почему здесь приготовлена дополнительная комната?
Королева Глория толкнула дверь в гостевой коридор замка. Комната явно была подготовлена к приему гостей. В камине горел огонь. Постель была застелена свежим постельным бельем. Платья для турнира принцесс висели в шкафу.
— Но…, — пробормотал Рональд. — Но она же сумасшедшая.
— Нет, она очень устала. Посмотри на нее.
Рональд посмотрел. Глаза девушки закатились, и она упала на королеву Глорию, как будто у нее не было сил стоять самостоятельно. Возможно, она спала прямо на ходу.
— Она явно проделала долгий путь, — сказала королева Глория. — Давай устроим ее у камина, чтобы она могла обсохнуть.
Она подтолкнула девушку к Рональду. Он поймал ее, поднял на руки и усадил в кресло перед камином. Она погрузилась в него, безвольная, как кукла.