Если верить лисам II
– И что же ты сделала? – спросила я, хотя уже догадывалась, о чем говорила Мари.
Злосчастные пирожные, которыми отравился Йормэ, были старательно украшены малиной. Это могло бы оказаться грандиозным совпадением, но больше было похоже на то, что Мари запомнила предпочтения лиса, когда я так необдуманно их ей раскрыла, и воспользовалась полученными знаниями по своему усмотрению.
– Устранила проблему, – уверенно отчеканила Мари. В глазах ее горел безумный огонек. Ни намека на раскаяние.
– Ты понимаешь, что чуть его не убила?
Мари нахмурилась.
– Он мешал нам. Разве ты не должна быть благодарна за то, что я избавила тебя от него? – В голосе ее звучало разочарование, когда она спросила: – Неужели он выжил?
Я задохнулась от злости.
– Ты… мы сейчас же идем к капитану, и ты во всем признаешься, – решила я.
У Мари были другие планы.
– Я не могу сесть в тюрьму, тогда мы с тобой не сможем видеться.
– Ты нарушила закон и должна ответить за свое преступление.
– Но кто сможет доказать, что я виновата? – холодно спросила Мари, улыбка исчезла с ее лица. – Свидетелей нет. Нет-нет, Вейя, я была крайне осторожна.
Она была совершенно уверена в своей безнаказанности. Три испорченные человеческие жизни, что сошли ей с рук, делали Мари бесстрашной.
– Из-за тебя пострадал Йормэ. – Теряя терпение, я с силой сжала ее руку, которой она продолжала за меня цепляться, и в глазах Мари промелькнуло что-то похожее на страх.
На плечо мое неожиданно опустилась широкая ладонь. В первое мгновение я решила, что проснувшийся лис отправился за мной, и планировала его поругать, но рядом стоял Ияр.
– Что-то не так?
Мари кольнула его враждебным взглядом. Хотя ей стоило бы быть благодарной дракону – не отвлеки он меня, я могла бы сломать ей руку.
– Вы уже приехали. – Я посмотрела ему за спину, но не увидела Иту. – А где…
– Завершает подготовку к чаепитию. – Дракон усмехнулся. – Хочет, чтобы все прошло идеально.
– Так ты здесь ради этого? – Губы Мари искривились и подрагивали. – Не поступай так со мной. Почему все меня бросают? Такая неблагодарность…
Я с трудом отцепила от себя ее пальцы. Доказательств того, что это именно она отравила Йормэ, у меня действительно не было, но теперь мы хотя бы знали, кто это сделал.
На какое-то мгновение мелькнула мысль, что прошлое Дайна нам очень поможет. И в месте, где он прятал тела, на которых практиковался, появится еще один новый, свежий труп…
– Вейя, – позвал меня дракон, разрушая кровавое наваждение.
– Пойдем. – Я потянула Ияра к карете.
Мари говорила что-то еще, резким злым голосом, но я не слушала.
– Все в порядке?
– Сегодня я не смогу выпить с Итой чай. Передай ей, пожалуйста, что мне очень жаль и я прошу прощения.
– Это как-то связано с той девушкой?
Я помедлила с ответом. Рассказывать про отравление Йормэ было не лучшей идеей, но ведь подробностей от меня и не требовали…
– Да.
– Что-то опасное?
Можно ли назвать опасными отравленные пирожные?
– Возможно, – ответила осторожно.
– Вейя…
– Переживать не о чем, – заверила его я. Получилось не очень – Ияр мне не поверил. Он потемнел лицом, о чем-то серьезно раздумывая.
Подойдя к карете, Ияр предложил:
– Я подвезу тебя.
Причин возражать у меня не было: чем быстрее я доберусь до дома Йормэ, тем лучше.
Ияр почти не удивился, узнав, что нужно мне не в общежитие, и помог забраться в карету, сам же отошел к вознице.
От дракона проблем я не ожидала и в окошко не смотрела, увлеченная планами на вечер. Близилось время ужина, и я пыталась решить, что лучше заказать для лиса. Дайн не оставил на этот счет никаких указаний. Вероятно, это значило, что никаких запретов нет и Йормэ после отравления может есть все что вздумается.
Но все же мое решение было осторожным: лису этим вечером предстояло довольствоваться бульоном и пресной зеленью.
По крыше кареты зашелестел дождь. Я выглянула в окошко и не узнала улицу, по которой мы ехали.
– Где мы?
Дракон не ответил. Он смотрел на меня из полумрака, и зрачки его тлели красными угольками. Йормэ умел так же, и мне казалось, что я привыкла к этим жутковатым штучкам, но сейчас чувствовала, как по спине прошелся холодок страха.
– Ияр, куда ты меня везешь?
– Ты обещала, что обратишься за помощью, если будут проблемы, – неожиданно напомнил он.
– Я помню.
– И не сдержала слова.
– Это всего лишь Мари. Она не для меня опасна, а для Йормэ. Меня она просто… преследует.
Ияр кивнул, охотно соглашаясь с определением наших с Мари отношений, и продолжил:
– Та женщина в вашем общежитии настроена враждебно по отношению к тебе.
Я вспомнила дежурную и ее лицо, когда Ияр жестко ее осадил. Тогда я обрадовалась… кто же знал, что на этом все не закончится?
– Это все незначительные мелочи. Не буду же я прибегать к вам с жалобами каждый раз, как кто-то на меня косо посмотрит?
Ияр молчал, но по глазам его я поняла страшное:
– Да ладно! Ты именно это имел в виду?
– Я обещал тебя защищать.
– Это просто смешно! Я стражница, помнишь? Мне часто придется сталкиваться с чужим недовольством.
Ияр снова промолчал, а я начинала раздражаться. Мне нужно было возвращаться к Йормэ, а не выстраивать границы в отношениях с драконами.
– И куда мы едем? К Ите, чтобы она меня пристыдила? – спросила я резко.
Дождь за пределами кареты разошелся не на шутку, капли с силой стучали по крыше, и в этом звуке мне чудилось что-то зловещее.
– В загородный дом нашей семьи, – ответил Ияр спустя вечность.
Наверное, мне стоило догадаться, что день, начавшийся столь безумно, не может закончиться хорошо.
– Ладно. – Я потянулась к дверце, планируя выскочить на ходу – не было причин верить в то, что Ияр остановит карету, если попрошу, – и рухнула в проход между сиденьями, придавленная драконьей мощью. Я ощущала ее физически, как неподъемную тяжесть на спине. С трудом удавалось дышать.
Заржали напуганные лошади. Неразборчиво забранился возница.
– Мне очень жаль. – Волос нежно коснулась рука. – Когда-нибудь ты поймешь, что я делаю это для твоего блага.
Я попыталась огрызнуться, но темнота захватила меня раньше, чем я смогла выдавить из себя хоть звук.
ГЛАВА 5
Когда я пришла в себя, за окном шумел дождь, создавая ложное ощущение, будто прошло не так уж много времени.
Лежала я поверх покрывала. В ногах покоился мой китель, у кровати аккуратно стояли ботинки. Прямо на красивом и, очевидно, дорогом ковре.
Голова закружилась оттого, что я слишком резко встала. Схватившись за виски, я медленно осела обратно на постель. Окно не было забрано шторами, благодаря чему можно было видеть, как на фоне серого неба под порывами ветра дрожит клен.
Комната, выдержанная в приглушенных зеленых оттенках, была чиста, убрана, обставлена со вкусом и совершенно необжита.
Я осмотрелась, медленно шнуруя ботинки. Приметила две двери. Одну, темного дерева, ведущую в коридор, вторую, светлую и незаметную, – в ванную комнату.
Даже понимая, что меня заперли, я на всякий случай проверила сначала первую дверь, убедилась, что просто не будет, и решительно направилась в ванную.
Если дом этот строился по той же моде, что и поместье барона, в котором я провела свои детские годы, то в ванной комнате находилась еще одна дверь.
И она там была. Также из темного дерева и также запертая.
Тихо ругнувшись, я повернулась к умывальнику. Увидела свое бледное отражение в зеркале, ужаснулась.
Наскоро умылась холодной водой, поражаясь, насколько неудобными могут быть раковины в форме древесного листа.
Немного придя в себя, я вернулась в спальню и подошла к окну. Оно тоже оказалось заперто. Я не расстроилась и взяла стул. Резной, с искусной вышивкой – просто произведение искусства, – и с размаху обрушила его на окно.