Хроники старого мага. Книга 2 (СИ)
- На ахиеве и еруй снлах на тур, иоу бяр на бе верь. Рен иоу вилл леарн на ехеди а сплах на тур пен ресотиг на рут. Мут и еруй сплах ис ахиевед нед три негативить. (Чтобы добиться первого выплеска силы, тебе надо сильно разозлиться. Потом ты научишься делать выплеск силы, не прибегая к злости. Но первый выплеск достигают только через негатив).
Я стал хорошо запоминать слова и фразы, сказанные на эльфийском. После я понял, что так происходит всегда, когда тесно общаешься с носителями языка. А уж этого у меня было в избытке. Я так и не научился говорить на их языке чисто, но стал их хорошо понимать. Настолько, что отвечал на вопросы, не дожидаясь перевода на свой язык. Я ожидал у неё выплеска энергии из жезла со дня на день.
Глава 8
Через две недели нашего «полка» прибыло. В Рощу исцеления привели группу молодых эльфиек с жезлами. В то утро я, как всегда, ожидал Элентитту с лекаркой. Когда раздался стук в дверь, я уже был собран и готов к выходу. Не утруждая себя осмотром вторым зрением окрестностей, я взял посох и стал спускаться вниз. Открыв дверь, я увидел перед собой группу женщин. Ситуация шокировала меня. Я оказался к этому не готов. Приход Элентитты и лекарки стал для меня чем-то обыденным, домашним. Я расслабился. Поэтому даже не готовился к приходу гостей. Даже не привёл себя в порядок. Моя одежда и поведение отражали мою небрежность в отношениях, что, по моему мнению, было недопустимо в отношениях с незнакомыми людьми. Я испытал некоторую неловкость. Моё тело впало в ступор, из которого я вышел спустя несколько мгновений.
- Иоу коулд гаро… варнед нин (ты могла предупредить меня) – проговорил я, обращаясь к Элентитте. – Я бы хоть привёл себя в порядок.
Несмотря на то, что я произнёс последнюю фразу на языке людей, они её поняли. Раздались обидные для меня женские смешки. В расстроенных чувствах я вышел за дверь и прикрыл за её собой. Даже спиной я чувствовал на себе заинтересованные взгляды этих эльфиек. Стараясь не обращать на это внимание, я прошёл сквозь их толпу по тропе. При этом я даже не додумался поздороваться с лекаркой и Элентиттой. Настолько я тогда был расстроен. Толпа женщин расступалась передо мной и смыкалась за моей спиной. Я прошёл немного по тропе, прежде чем смысл происходящего дошёл до меня. Повернувшись, я произнёс.
- Да я забыл поздороваться. – Собравшись с мыслями, добавил. – Хэеалт а просперити на иоу нуйн ин тяр (Здоровья и процветания вам под сенью леса).
Поклонившись, я развернулся и отправился дальше по тропе. За спиной послышались голоса, сказанные приглушённо.
- Веи дид каротат (почему он так поступил)?
- Ве дидньт варн еим (мы не предупредили его) – раздался голос лекарки. – Еайн бай тио на каротат (похоже у них так не принято)… мен тоо (у нас тоже). Ис упсет (он расстроен).
- Нин фялт (моя вина) – раздался голос Элентитты – ве фаллоу (идём следом).
Раздался звук множества шагов, идущих за мной. Чтобы сгладить настроение в группе, я обернулся и, улыбнувшись, сделал приглашающий знак следовать за мной. Женщины ускорились и скоро догнали меня. Они выглядели весьма молодо, но я понимал, что почти все они много старше меня. Мы продолжили путь по тропинке все вместе. Путь до следующего домика занял некоторое время. За время пути меня посетила мысль, что Голендил всё-таки смог договориться с главами родов о предоставлении заклятий в общий архив. Он делал свою работу. За этими размышлениями мы и дошли до места нашей работы. Внутри нас поджидало одиннадцать раненых бойцов. Все они были молоды, по эльфийским меркам. Сняв меховые плащи внутри помещения, мы расположились вокруг. Элентитта обратилась ко мне, медленно и отчётливо произнося слова.
- Хэиал мин хэарн афадон (излечи одного способом людей), – Она говорила, глядя мне в глаза и жестикулируя – а и отер мин едхил (а второго методом эльфов).
После недолгих размышлений я кивнул головой. Пора было начинать. Взяв в руки посох, я направился к столу. За спиной послышались женские шепчущиеся голоса.
- Е уддерстадс ноз лам (он понимает наш язык)?
- Иес, бут спаакс бадль (да, но говорит плохо). – Раздался голос лекарки. – Дин плеасе. Тирио карефулли. (Прошу тишины. Смотрите внимательно)
Следом послышался голос Эллентитты.
- Сее еден кенед. И мост атарастиг над вилл хэаттен еннас. (Смотрите вторым зрением. Самое интересное будет происходить там).
На стол уложили раненого бойца. Моё второе видение подсказало мне, что он получил ранение в грудь. Удар копья (было очень похоже) пробил кожу и мышцы груди и сломал несколько рёбер, но дальше не прошёл. Раненый не мог шевелить руками и сильно страдал во время дыхания. Он дышал не глубоко, и сопровождение его до этого стола вызвало у него приступ боли и одышку. Лекарки осторожно сняли с него рубашку и уложили на стол. Руки больного были подвешены на перевязи. Эльфийский воин был достаточно рослым и хорошо сложенным. Мы вынули его руки из перевязи и уложили вдоль тела. Рядом послышался тихий говор.
- Ис маэр (а он хорош).
- Имьл гаро ма меет хэим аб (надо с ним потом познакомиться).
Следом послышались тихие смешки. Я поднял глаза в сторону этих шутниц и, постаравшись придать своему взгляду грозный вид, постучал костяшкой указательного пальца по столу. За их спиной беззвучно появилась одна из лекарок и, схватив обоих за их заострённые ушки, притянула к себе. Послышалось рассерженное шипение. Шутницы стушевались. Я вновь повернулся к раненому. Пора приступать к лечению.
Вторая лекарка подала миску с водой и плавающим в ней платком. Этим платком мы в четыре руки стали размягчать повязки вокруг раны. Постепенно повязки размокли, и я приподнял воина за плечи, а лекарка стала разматывать тканевую полосу. Вокруг стояла тишина. Когда мы сняли последний слой ткани, я уложил воина на стол и отошёл в сторону, чтобы дать ученицам возможность разглядеть рану внимательнее. Сразу после этого раздался звук падения тела на пол. Я поднял глаза. Одна эльфийка лежала на полу. Остальные стояли бледные, в состоянии близком к обмороку. Некоторые сдерживали рвотные порывы. Я вздохнул. Они ещё держались молодцом. Когда при нас впервые проводили лечение и показывали нам раны, число упавших в обморок было большим. Пора было продолжать.
Бой, в котором участвовал воин, происходил недалеко отсюда, поэтому его почти сразу доставили в Рощу исцеления для лечения. Рана была почти чиста, но её также следовало очистить от грязи и заражения прежде, чем проводить лечение. Но сначала надо было обездвижить воина, чтобы он не стал брыкаться при оказании помощи. Я снова взял в руки посох и направил на него.
- Петрификус тоталус!
Тело воина дёрнулось и замерло. Рядом раздались возмущённые голоса эльфиек и грозный оклик лекарки, призывающий к тишине. Но мне некогда было отвлекаться. Это заклятие имеет свою продолжительность действия. Требовалось успеть до конца его действия. Мне подали чашку. Взяв её в левую руку, я отставил посох и вновь наклонился над раной. Включил второе видение. Грязь в ране предстала перед моим взором как тонкая плёнка тёмной дымящейся слизи. Пальцами правой руки я прикоснулся к донцу чашки. Обряд начался. Я видел, как от донца чаши и до моих пальцев протянулась светлая полоса энергии. Стараясь не совершать резких движений, я потянул эту полосу к лужице слизи. Казалось, будто я размазываю пальцами белую краску по поверхности, вот только этой поверхности не было. Полоса тянулась по воздуху. Осторожно я прикоснулся грязевой плёнки. Я сделал усилие и мысленно потянул грязь из тела раненого. Пары слизи прилипли к белой полосе. Я усилил тягу. Гниль начала перетекать из тела в чашу. Я отчётливо видел все поврежденные ткани. Я стал расслаивать тело, переводя гниль в энергетическую оболочку из физической формы. Потеряв связь с физической оболочкой, гниль стала обильно вытягиваться из тела и по белой полосе перетекать на дно чашки. Покинув тело, гниль снова переходила в физическую составляющую. Вокруг стал распространяться слабый запах гниющей плоти. С каждым мгновением запах усиливался. Было видно, как скривились и ещё больше побледнели лица эльфиек. Но упавших в обморок не было. При этом пришла в себя первая эльфийка.