Дар королю пламени (СИ)
— Благодарю, — я улыбнулась и кивнула. — Вы тоже.
Я не стала соглашаться с горничной и приглашать модисток. Еще с прошлого их посещения в шкафу меня ждало темно-алое платье с открытыми плечами и довольно глубоким вырезом. Тонкий силуэт, расширяющаяся книзу юбка и россыпь черных аметистов по корсету.
Платье идеально подходило для бала. И я не видела причин отказываться от этой идеи.
Сегодня выбранный образ подчеркивали собранные в тугую прическу волосы и придерживающий их золотой гребень с таким же камнем.
Не знаю, где моя служанка смогла его отыскать, признаваться она не собиралась, лишь загадочно улыбаясь в ответ на мои вопросы и отнекиваясь тем, что я и сама скоро узнаю ответ.
В толпе рядом мелькнула Ливетта в кремовом платье, за ней по пятам следовали Цинта с зеленом и Альта в синем. А вот Мари нигде видно не было.
— Неожиданно это, конечно, — поделился наблюдениями Гил, протягивая мне бокал с вином, взятый у слуги с подносом. — Бал в землях самого короля пламени. Так и до развенчания всех слухов о нем недалеко.
— Может быть, его величество именно этого и добивается, — предположила я, пожав плечами.
— Если так, это значит лишь то, что ему больше не нужны ученики, — отозвался Тил и осмотрелся. — Боги! Столько важных людей, а я еще ни с кем не познакомился. Надо это исправлять, братец, а то потом не наладим торговлю!
Он хлопнул Гила по спине, допил свое вино и, натянув приветливую улыбку, направился к ближайшей группке знати.
— Торговлю? — удивилась я, посмотрев на оставшегося рядом близнеца.
— Ну, мы же не всю жизнь будет учиться и служить королю пламени, — пожал плечами тот. — Брат надеется вернуться на любимую тропу торговли. Может, у нас и получится это сделать. Сожалею, но мне тоже пора. Негоже, чтобы брат все заслуги потом себе присвоил, — подмигнул он и добавил: — Хорошо вам провести время, Кассандра.
— Взаимно, — мягко отозвалась я, отпуская Гила к своему брату.
За окнами начал опускаться вечерний сумрак, вспыхнули факелы на стенах и свечи в канделябрах, и без того тихая музыка затихла.
— Его величество король пламени! Торрин фон Асфен!
Я увидела его перед тем, как присесть в реверансе.
Черный с алыми рубинами камзол, узкие темные брюки, гладко выбритый подбородок и холодный взор темных глаз. А еще корона. Настоящая, которую до этого он ни разу не надевал.
Да только не из золота, как предпочитали истинные монархи.
Корона короля пламени была будто из застывшего огня. Замершие в танце алые языки и пылающий обод.
Монарх стихии.
— Рад видеть сегодня всех вас, — Торрин фон Асфен заговорил, остановившись в центре зала. — Пусть этот вечер останется в памяти каждого, кто принял мое приглашение. Да начнется бал!
Музыка заиграла вновь, пары шагнули в центр зала и закружились в первом танце. А я отступила к окну с наполовину пустым бокалом вина и улыбнулась.
Хотелось хотя бы на мгновение забыть, что этот праздник — просто политический ход. И насладиться обстановкой, в которой я никогда не бывала из-за своего рождения.
— Кассандра?
Такой знакомый голос. Голос, который я слышала почти всю свою жизнь. Но здесь?! Не может этого быть!
Я так резко повернулась, что вино в бокале подпрыгнуло, ударилось ароматной волной о высокий хрустальный борт, несколько капель вылетело и почти коснулось подола темно-серого платья.
Платья женщины, которая остановилась рядом.
Женщины, которая чаще называла меня бастардом, чем Кассандрой.
— Леди де Вотелье, — почтительно отозвалась я, стараясь скрыть изумление.
Я и помыслить не могла, что тетушка относится к той самой знати, которая могла оказать помощь самому королю пламени.
— Вот он, значит, какой, ваш король пламени, — протянула она, провожая взглядом удаляющегося монарха стихии. — И вы живы, Кассандра. Как интересно, оказывается, устроен этот мир.
— Как вы тут оказались? — вскинула я брови. — Если не подозревали о подобном.
— Вы многое пропустили, — задумчиво отозвалась тетя. — С недавних пор я герцогиня Таренская. Супруга одного из трех герцогов нашего королевства.
— Вашего королевства, — поправила я ее с довольной усмешкой, умело выставляя границы и указывая на то, что больше ей не принадлежу. Как и истинному монарху. — И, конечно же, поздравляю вас с заключением выгодного брака. Теперь вы близки к королю.
— И к его тайнам, — согласилась она, обводя зал взглядом. — И как вам тут живется, Кассандра? Если не ошибаюсь, вашими последними словами мне было то, что вы не забудете моего поступка.
— И я прекрасно его помню, тетушка, — подтвердила я и подкрепила свое заверение ледяной улыбкой. — Тогда вы отправляли меня на верную смерть. А сейчас поглядите только, как обернулась судьба.
— И как же она обернулась? — хмыкнула женщина. — Вы все такой же бастард, разве что живой, но это только вопрос времени.
— Вы так добры, — заметила я, одарив женщину холодным взглядом. — Впрочем, как и всегда. Ведь моя матушка так и написала в записке, что я проклята. Верно?
И бросила на нее цепкий взгляд, от которого женщине не удалось уклониться.
Я получила отличную возможность узнать правду. И если тетушка полагала, что именно она выйдет победителем из этой схватки, придется ее огорчить.
— Той записки не существует уже многие годы, — осадила она меня. — И что было в ней написано, известно только мне.
— Это должно даровать вам чувство власти, — пожала я плечами, делая глоток вина. — Безграничной власти. Ведь никто не сможет доказать, что мои родители не были женаты. Вашему слову поверили все. А вот то, как все было на самом деле…
Я выразительно подняла брови, выказывая свое безразличие.
Мимо, прошелестев подолом шикарного розового платья, пролетела в быстром танце разодетая пара.
— Вы слишком высокого о себе мнения, — высокомерно заявила бывшая леди де Вотелье. — Чтобы я придумывала вам новую историю! С чего бы это?
— С того, что мой отец был вовсе не человеком, — медленно произнесла я, боковым зрением наблюдая за реакцией тети. — И моя мать не могла защитить меня. А повесила заботу о младенце на свою сестру, которой это было совершенно ни к чему.
Ни намека на удивление на ее лице.
Я была права!
Она знала, кем был мой отец! Знала!
Матушка не писала о том, что я проклята. Она написала, что я наполовину феникс.
Вот, что толкнуло леди де Вотелье на все те поступки, что она совершила.
Понимала ли она, что, ограничивая мою свободу, делает мне плохо? Пожалуй, об этом я никогда не узнаю. Но у нее получалось это.
Получалось вечно ставить меня в неудобные рамки.
— Какая интересная сказка, — фыркнула тетя, пытаясь найти кого-то взглядом. Возможно, своего супруга.
Но я видела, как король пламени увел из бального зала нескольких разодетых мужчин. Среди них был истинный монарх моего родного королевства. А значит, были и его приближенные и доверенные люди.
И своего мужа среди гостей тетушка найти сейчас попросту не могла.
— Сказка ли? — протянула я, допивая вино. — Вот любовь моих родителей точно похожа на сказку. Не поэтому ли вы так обозлились на их дочь?
— Да как вы смеете в чем-то меня обвинять?! — взорвалась она впервые на моей памяти. Тетя прожгла меня колючим и полным ненависти взглядом. — Я делала все для вас, Кассандра! Я вырастила вас!
— И хотели отдать замуж за лорда Малоне, — кивнула я, сохраняя спокойствие. — Верно. Все верно. А еще прятали от друзей и гостей. Не позволяли покидать дом, выезжать в город. И строго наказывали за неповиновение.
— Вы пытаетесь обвинить меня в том, чего я не совершала!
— Я вас не обвиняю, тетушка, — покачала я головой. — Я вас жалею. Вы ведь завидовали своей сестре. И сейчас завидуете. Я вижу это. Я чувствую… И это уничтожает вас.
Это не было ложью или вымыслом. Я всегда ощущала себя рядом с тетей неуютно. Будто земля под ногами превращалась в трясину. Еще не так давно я и представить не могла, что улавливаю отпечаток ее эмоций. Той энергии, что оставляли за собой ее слова и поступки.