Жена чудовища (СИ)
Мы ехали по какому-то полю, а потом свернули в сторону лесополосу. И с каждой минутой мне все меньше и меньше нравилось вся эта ситуация. Абрам заметил мое напряжение, когда быстро посмотрел на меня (впервые за всю поездку).
— Чего трясешься? — немного грубо спросил Абрам, немного сбрасывая скорость.
— Страш-шно… — прошептала я, немного заикаясь. Абрам нахмурился и опять сбросил скорость, а потом немного наклонился в мою сторону, чтобы достать из бардачка бутылку минеральной воды.
— Пей. Медленно. По одному глотку, — сказал муж и бросил бутылку на мои колени. Дрожащими руками взяла бутылку и кое-как открутила крышку. Вода была очень теплой, и мелкие пузырьки неприятно пощекотали горло, и я закашляла.
Кое-как пришла в себя и сделала еще один глоток. Стало немного легче. Но страх так и не отступил.
— Почему боишься? — задал вопрос муж, наблюдая за мной.
— Куда мы едем? — повторила я в очередной раз. Абрам увеличил скорость, а потом ответил:
— Тебе не грозит опасность. А об остальном можешь не думать.
Вот и все. Ни слова больше. Хотя, чего я ожидала? Пусть я и стала его женой, но серьезнее он воспринимать меня не стал.
Колонна автомобилей все глубже и глубже уезжала в лес. Куда мы ехали? Зачем? Сюрпризом здесь и не пахло. А я не знала, как добиться от него ответа.
Мне кажется, что я в какой-то момент я задремала. А когда очнулась, то увидела небольшой домик, который спрятался в темноте густого леса.
В салоне я была одна, но как только я об этом подумала, как дверца с моей стороны открылась, и я увидела Абрама, который крепко обхватил мое предплечье и вытащил меня наружу. Было прохладно. Я поежилась и посмотрела на мужа.
— Пошли, — он повел меня в сторону дома, а я едва держалась, чтобы не рвануть прочь. Боже, что это за место? Меня тошнило даже от одного вида этого неказистого дома: маленький, серый и такой холодный. Я не хотела входить в него! Но кто меня спрашивал? Никто, разумеется.
Внутри были уже все те мужчины, которые сопровождали нас. В доме стоял просто адский холод, но, к счастью, какой-то умный человек разжег камин, хотя нужно время, чтобы дом нагрелся.
И все же я ничего не понимала. Вот это и есть сюрприз от Абрама?
— Все готово? — спросил Абрам. Один из мужчин кивнул.
— Да, командир, все сделано, как вы и приказывали.
Почему Абрам усмехнулся. Что же его так позабавило?
— Отлично. Надеюсь, вы не сильно усердствовали?
Мужчины переглянулись и тоже усмехнулись. Что-то мне это совсем не нравится. Вот совсем.
— Не переживайте, все в пределах допустимого, — отвечал все тот же мужчина.
Абрам вновь кивнул.
— Отлично. Пока можете отдыхать. Где-то минут через двадцать поедем обратно. И еще проверьте, чтобы слежки не было.
Подчиненные Абрама закивали и принялись дальше заниматься своими делами. А я все это время молчала, не зная, что можно ожидать от Абрама. С каждой секундой этот человек меня все больше и больше пугал. Он изменился. Стал злее. Холоднее. Жестче. И более жестокий.
— Поняли, командир.
Абрам напоследок кивнул, а потом взял меня за руку и повел вглубь дома. Я вопросов больше не задавала. Бессмысленно. Я даже не могу понять, что он приготовил для меня. Все мои догадки могут превратиться в пепел. Муж подвел меня к двери. Я думала, что он хоть что-то объяснит мне. Но ошиблась. Он лишь отпустил мою руку и кивнул на дверь.
— Открывай.
Я сглотнула и перевела взгляд на эту проклятую дверь. Я совершенно не хотела открывать дверь. Я совершенно не хотела узнавать, что было за этой дверью. Совершенно.
Но меня же никто не спрашивал?
— Открывай, Керри. Смелее. Ты же не трусиха?
Еще какая.
Но выбора нет. Я взялась за круглую ручку и повернула ее. Дверь открывалась тяжело, поэтому муж помог мне. Как только дверь была открыта, на нас дунул холодный подвальный воздух. Я увидела только лестницу, едва освещенную скудным светом настенных ламп, которая вела вниз.
— Вперед, — Абрам легонько подтолкнул меня в спину, — Спускайся. Не бойся. Я же рядом.
Возможно, именно этого мне и стоило опасаться. Его присутствия. Чем больше находилась я с Абрамом, тем сильнее я чувствовала приближение опасности. Что-то грядет. И мне хотелось сбежать. Не знаю, откуда взялось это чувство, но я не могла избавиться от него.
Глубоко вздохнув, я сделала первый шаг. Деревянная ступенька тихо скрипнула под моей ногой.
— Не бойся, — вновь повторил Абрам. Спасибо, что хоть не толкнул, чтобы поторапливалась.
Я стала медленно спускаться вниз, а Абрам последовал за мной. Как только лестница закончилась, мы оказались в небольшом полутемном помещении. Первое, что я увидела, это человек, который сидел на стуле. Это был мужчина, его голова была опущена, так что я не видела его лица. Но чем больше я вглядывалась в его силуэт, тем сильнее узнавала в нем…
О, Боже. Это не могло быть правдой.
Но вот он. Прямо передо мной.
Это Фил.
_
Девочки, извините, что была задержка. Если честно, вообще нет вдохновения, такой ступор... Эту книгу хотела закончить до конца сентрября, но увы. Насильно писать я не умею. Эту книгу я точно допишу, а там посмотрим...
Сегодня будет еще глава, где-то через час.
31
Керри
Это был Фил. Сомнений не было никаких. Но как? Как он здесь оказался? И зачем?
Я перевела взгляд на Абрама, чтобы задать ему этот вопрос, но тут же меня словно окатили ледяной водой. Я вспомнила, что рассказала Абраму всю правду про Фила и про то, что он сделал с моей мамой. Неужели… Неужели вот это и есть сюрприз? Такого я не хотела. Точно не этого. Да, в моменты ярости и злости я желала Филу испытать ту же боль, которую испытала и моя мать, но в сотню раз сильнее… А стоило увидеть это наяву… Нет, я не готова нести за это ответственность. Не готова.
Абрам молчал. Лишь молча наблюдал за мной. А у меня же все внутри разрывалось. Вот он. Человек, который отнял у меня любимого человека, самого главного человека в моей жизни. Именно этот человек на протяжение долгого времени морально и физически издевался над моей матерью, медленно уничтожал ее. А потом сотворил с ней такое… О чем даже подумать страшно. И я никогда ему это не прощу. Никогда.
Я мечтала сделать ему больно. Отомстить. И сейчас у меня выпал шанс на месть. И что же теперь? Как я реагирую? Я в ступоре, я в растерянности. Я не знаю, как поступить правильно. Я могу сделать ему больно, прямо сейчас, отомстить. Но… Чем я буду лучше него? А, может, я слишком слаба? Поэтому не могу решиться…
Я сделала шаг вперед и тихо позвала мужчину:
— Фил? — мой голос дрожал. От страха или волнения?
Фил вздрогнул, а потом медленно поднял голову. Я прищурилась, пытаясь разглядеть его лицо. Даже сделала еще один шаг вперед… И, когда я увидела то, что с ним сделали, я обомлела.
— О, Боже… — все его лицо было изранено, изуродовано. Его избили. Жестоко избили. И били так, чтобы раны заживали долго.
Мне стало плохо: бросило в жар, затошнило. Я не была к этому готова. Я не хотела этого. Не хотела. Фил выглядел ужасно.
Я ненавидела, когда людям делали больно… Даже если это мои враги.
Не выдержав, я попятилась назад, готовая бежать отсюда со всех ног. Но Абрам быстро просек мое намерение, поэтому тут же перехватил меня, обхватив руками.
— Нет. Смотри. Видишь? Что ты видишь?
Я замотала головой и попыталась вырваться, но Абрам крепко держал меня.
— Я не хочу смотреть… — я готова была разрыдаться. Это ужасно. Это невыносимо. Зачем он заставляет меня? Зачем?! Разве не видит, как мне тяжело? — И это твой сюрприз?
Абрам нахмурился, и его голубые глаза заволокла ярость.
— А ты не рада? Вот он, пред тобой, враг твой. Тот, кто убил и мучил твою мать. Разве ты не этого хотела, а?
Он легонько встряхнул меня, будто пытался привести в чувство. Но подействовало совсем наоборот. Я разрыдалась.