Я не выйду за варвара (СИ)
— Он не хочет Вам отвечать? — возмущалась уже не моя герцогиня, — Снова меня игнорирует! Ему не ведомы правила придворного этикета? Разве можно оставлять даму без ответа, когда она к тебе обращается? Варвар! Только силой горазд со мной говорить! Мужлан. — воздух вокруг нее прям искрился. — Да он… Да я его… Вот стану императрицей и тогда… Вот тогда как придумаю ему что-нибудь, чтобы проучить за неуважение, как прикажу… У-ухх! Будет знать, как меня игнорировать. Заставлю весь день со мной разговаривать. За завтраком, обедом и ужином. И за послеобеденным чаепитием тоже! Ай, хотя нет. Как же. Поговорю я, конечно. Он же варвар. И слова по эльратски не понимает. Значит перед этим заставлю выучить. Сама и буду ему преподавать. Это будет его худшая пытка! И…
… ее гневная тирада была неожиданно прервана.
Глава 29. Дела государственные
Витторио:
…Ее гневную тираду прервал смешок, пронесшийся по рядам воинов. Я сам было чуть не рассмеялся от этой милой «угрозы». И все-таки она удивительная девушка. Еще с минуту назад герцогиня раздирала своими речами мою душу на куски, а сейчас я с трудом сдерживал смех. Только едва заметная улыбка коснулась моих губ, которую я тут же попытался скрыть. Не положено мне по статусу.
Вы только посмотрите на нее. Она собралась меня лично учить эльратскому. Жаль, в моей школе не было таких преподавательниц. Я с превеликим удовольствием выучил бы с ней еще раз то, что и без того прекрасно знал. Просто потому что она была такая искренняя, такая настоящая в своих эмоциях и словах. Неиспорченная дворцовой жизнью. Хотя, как я читал в геральдических книгах, она была здесь частой гостьей при жизни императора.
— В чем дело? — спросил я воинов, опасаясь, что их смех может задеть ее, и выражение их лиц в миг снова стали бесстрастными.
Побледнели все. Особенно Годрик.
— Ваша Светлость, — наконец-то отмер мой воин, — Не думаю, что в этом есть необходимость. — попытался выкрутиться он и не соврать при этом.
— Да? — удивилась герцогиня. — И почему же? Витторио станет моим поданным после коронации. Как он будет понимать мои приказы, не зная эльратского?
— Полагаю Вы будете отдавать приказы на нордорийском. — а вот тут он уже скорее всего соврал.
Вряд ли Ее Светлость сможет отдавать мне какие-либо приказы. Да и не только мне. Даже с короной на голове, она вероятно останется такой же бесправной, как сейчас. Все зависит от воли Его Величества.
— И как же это я буду обращаться к нему на нордорийском, если не знаю его? — возмутилась Анна Аврора. Не очень ей претила идея говорить на языке «варваров».
— Вам придется его выучить. — пояснил Годрик.
— Что?! — аж задыхалась от злости Ее Светлость. — Да ни в жизни. Я просто попрошу Вас перевести ему мой приказ, чтобы он выучил эльратский.
— Обязательно, Ваша Светлость. — улыбнулся Годрик.
Было видно, что ему эта идея кажется абсолютно сумасшедшей, но он торопился успокоить разгорячившуюся герцогиню, приняв единственно правильное решение — согласиться с ней.
— Вот и славно, сэр Годрик. — довольно ответила Анна Аврора. Наконец-то хоть в чем-то с ней согласились. — Мы можем уже приступить к примерке? — спросила она. — Раньше начнем — раньше закончим.
Годрик проверил чашку с отваром герцогини и, убедившись, что та пуста, кивнул мне. Примерка прошла спокойно, без эксцессов. Ее Светлость спрятали за ширму и переодели в предварительные эскизы свадебного платья. Вокруг нее вертелись портнихи со своими булавками, лентами и прочей своей мишурой.
Один наряд, второй, третий. Было сложно подобрать идеальное сочетания лифа и юбки платья. А все потому, что ей все очень шло. Даже слишком. Она была хороша в любом наряде и без него. Последнее я помню особенно хорошо. А в тот, когда она вышла из-за ширмы в лифе с открытыми плечами…
Стоило мне увидеть, эти оголенные ключицы, тонкая шея, декольте, как перед глазами вмиг пронеслись воспоминания о том, что скрывается под ним. Это просто пытка какая-то. Виски запульсировали, меня кинуло в жар, в горле пересохло. Я снова выходил из себя. От нее невозможно было оторвать взгляд.
— Ром подай. — хриплым шепотом сказал я горничной и та мигом наполнила кубок для меня.
Но ром не помог. Мой голос так и стался хриплым.
— Глаза опустили. — зло приказал воинам, когда заметил, что любуюсь ею не один я. — Я не давал приказа их поднимать.
— Простите, Ваше Высочество. — хором проговорили они, опустив головы.
Анна Аврора аж на месте подпрыгнула от громкости.
— Этот верх не подходит. — сказал я портным осипшим голосом.
— Но Ваше Высочество, — возразил один из портных, — Этот фасон сейчас на пике мо…
Он не договорил. Его слова застрял в горле, стоило мне посмотреть на него.
— Как скажите, Ваше Высочество. — поклонился он.
В конце концов, было принято решение остановится на фасоне с пышной юбкой, в добавок к которой шел длинный шлейф, и закрытым верхом с длинными пышными рукавами, имевшие узкие манжеты на запястьях.
После примерки, я наконец-то покинул покои Анны Авроры. По всей видимости облегчение испытал не только я, но и вся моя свита. Мне оставалось только доложить Его Величеству о примерке и главное об Ее обмороке. Он, конечно, и сам бы узнал обо всем. Ему и так докладывают о каждом нашем с Ней вздохе.
Но Джорджу хотелось, чтобы я выслуживался перед ним лично. Или хотя бы, чтобы информация к нему поступала по моему личному поручению. Он, само собой, ее перепроверит у своих ищеек, но вот сам факт того, что я перед ним отчитываюсь… Его Великолепие просто не могло отказать себе в таком удовольствии.
— Анджей, — обратился я к своему оруженосцу, перебирая бумаги на столе.
— Да, Ваше Высочество.
— Его Величеству Верховному Эрлу Джорджу нужно составить отчет о сегодняшней примерке. Приложите туда рисунок с выбранным фасоном и образцы тканей. И не забудьте указать о визите лекаря и его причинах. Не забудьте указать, что вопрос с «питанием» Ее Светлости решен — она съела пирог и выпила отвар. Напишите ходатайство о разрешении мне взять под личный контроль проблему с питанием. Ты же понимаешь, Анджей, что будет с Ее Светлостью, если за это дело возьмется Верховный Эрл?
— Понимаю, Ваше Высочество.
— А как быть с тем, что ее слушали… Ну, когда мы все выходили? — малец аж запнулся не зная, как поприличнее назвать то, что я присутствовал, когда ее осматривал лекарь.
— Никак не быть. — отчеканил я. — Это тоже включить в доклад. Или ты считаешь, что между нами могло что-то быть в присутсвии лекаря и пятерых горничных?
— Никак нет, Ваше Высочество, просто…
— Вот именно, Анджей, все просто. Я присутствовал при ее лечении еще во времена ее лихорадки, когда она только прибыла во дворец. Я мог увидеть что-то новое? Или мне нужно было оставить Анну Аврору одну и без охраны? А может следовало оставить там вместо себя другого воина, чтобы еще и он ее увидел? Тебя, например?
— Нет, что Вы, Эрл Витторио.
— Вот и все. Делай, что говорят. И вот еще, эти ордонансы и указы готовы. Нужна только подпись Его Величества. Их нужно отнести к нему. Где капитан Маркус?
— Отсыпается, Ваше Высочество. Вы ж приказали ему на эту ночь дежурить в покоях Ее Светлости Анны Авроры. — ответил оруженосец.
— А, точно. Тогда Тан Варнак.
— Я, Ваше Высочество. — шагнул он вперед.
— Варнак, свяжитесь с градоначальником и отделом градостроения в ратуше. Мне нужна карта столицы с указанием на ней имений эльратской знати. У меня с утра на столе должен лежать отчет с полным списком эльратских дворян, начиная с самых родовитых и богатых ее представителей. Имена, титулы, военные звания, сколь древним является их род, полный состав семьи и так далее. Особенно меня волнуют незамужние девушки детородного возраста. Еще перечень имущества каждого. Также на карте должны быть отмечены свободные участки и те постройки, которые могут быть снесены без ущерба для города. И нужен план дворца с указанием тех его частей, вернее окраин, что могут быть отданы под снос. Есть вопросы?