Дело об исчезновении графа де Бриенна (СИ)
— Вы встречались с графом де Бриенном? — спросил Марк, взглянув на него.
— Довольно давно, он заезжал к нам как-то навестить отца, которого знал по службе Арману, — польщённый его вниманием, ответил тот.
Марк поморщился, услышав столь фамильярное упоминание о короле.
— Но вы знаете о его сыне, — продолжал допытываться Марк, воздержавшись от замечания.
— Отец получил письмо из его замка. Управляющий извещал о радостном событии всех друзей графа.
— Но сам он здесь не появлялся?
— Нет, а зачем ему ехать сюда?
— Действительно, зачем… — кивнул Марк и снова обернулся к лютнисту.
— А вы знакомы с графом? — спросил его Гастон.
— Видел несколько раз в ставке короля, — ответил Марк, — но лично не знаком.
— Однако вы заинтересовались им.
— Услышал знакомое имя, и только. А почему вы спрашиваете?
Гастон улыбнулся.
— Я просто подумал, что, быть может, это как-то связанно с вашей миссией. Саржа проговорился, что вы здесь не только ради разговора со стариком. У вас какое-то дело, я полагаю важное и секретное. Но вы приехали сюда один, даже без оруженосца и слуг. Может, вам нужна помощь? Его сиятельство довольно скуп и, похоже, не жалует вас, но я с удовольствием помогу вам. Я богат, и, если честно, здесь довольно скучно. Хотите, я составлю вам компанию? Мы можем взять моих людей, они достаточно надёжны.
— Это ни к чему, — пожал плечами Марк, — хотя спасибо за предложение. Если будет нужда, я обращусь к вам.
— В любое время! — обрадовался виконт.
— А знаете, — снова вклинился в разговор тот молодой рыцарь, — отец говорил что-то об исчезновении графа. Он был очень встревожен, но подробностей я не знаю.
— Странно, — пожал плечами один из его приятелей. — Как мог исчезнуть целый граф! Мне всегда казалось, что такие люди не пропадают бесследно.
— Его могли убить или похитить, — предположил другой.
— Это было бы ещё более странно! Разве из-за этого не подняли бы всех на ноги, пытаясь разыскать его? Думаю, что его родня дошла бы до короля!
Виконт снова обернулся к Марку.
— Что вы думаете об этом?
— О чём?
— К чему может привести исчезновение такого важного лица?
— Почём мне знать? — улыбнулся Марк. — Он ведь не вассал Сен-Марко, так что нас это никоим образом не касается.
— Пожалуй, это так, — кивнул Гастон, задумавшись. — Но изменится ли мнение короля, если выяснится, что на графа напали в его владениях?
— Во владениях короля? Довольно странное предположение, — заметил Марк. — И кто сказал, что на него напали? Известно лишь, что он пропал, но это могло случиться и в его имении. Упал со стены в ров, заблудился на охоте в лесу, конь понёс его и он сорвался в пропасть. Да мало ли что может случиться с человеком, даже если он граф?
— Вы правы, — Гастон смутился. — Я думаю не о том, и это не лучшая тема для застолья. К тому же, даже если с ним случилось несчастье, у него теперь есть наследник. Ведь это такое благо, когда есть, кому оставить титул и земли! Я с печалью смотрю на маркиза де Лианкура. Он так богат и знатен, а из потомков у него остался лишь этот плебей Шарбо, который никогда не сможет получить титул.
— Ну, почему же, — проговорил Марк. — Граф де Жуайез, не имея законного сына, назначил наследником своего бастарда, и тот теперь пользуется всеми связанными с этим привилегиями и входит в ближайший круг короля.
— Маркиз никогда не отдаст своё достояние бастарду! — живо возразил Шательро. — Он очень старомоден и чтит старые традиции! У него нет прямого наследника, и ему придётся решать, кому он оставит свой титул и земли. И это будет не Шарбо!
— Это будешь ты, Гастон! — рассмеялся один из его приятелей. — Маркиз обожает Орианну и не зря нашёл ей знатного жениха! Он хочет получить наследника с чистой кровью!
— Я слышал, что Орианна довольно дальняя родня его первой жены, — заметил Марк. — Она даже не кровная родственница.
— Да, — кивнул Гастон. — Но в его ситуации у него не будет другого выбора, кроме как оставить всё её мужу. Пусть она не слишком знатная особа, но зато я происхожу из древнего рода. Первый Шательро служил ещё принцу Филиппу, брату Анри Золотое копьё. К тому же я богат. Где он найдёт более достойного претендента?
— Я знаю пару мест, — усмехнулся Марк, и с удовольствием заметив, как самодовольная улыбка сползла с лица виконта, добавил: — Но, так и быть, не буду подсказывать ему. Он действительно не жалует меня!
Он не стал засиживаться допоздна и, сославшись на усталость, вернулся к себе, чтоб провести остаток вечера с книгой на кушетке.
Следующий день был тёмным, но с утра в замке началась суета. Как пояснил прислуживавший Марку лакей, на вечер был назначен пир, на который приглашена вся знать города. Чтоб не путаться под ногами у слуг, Марк отправился в библиотеку, и, перебрав не меньше двух десятков томов, отыскал, наконец, то, что его заинтересовало: собранные под одной обложкой рассказы о загадочной прародине, невообразимо далёкой планете под названием Земля. Последнее время он часто ловил себя на мысли, что теперь у него образовалась какая-то тайная, но прочная связь с этим легендарным миром, потому что именно туда год назад улетели его друзья и тот, кого он почитал и любил более всего. Вспоминая об этом, он чувствовал неутолимое желание узнать, как складывается теперь их жизнь, что происходит там, на этой огромной и прекрасной планете. У него не было времени даже толком подумать об этом, но теперь, когда выдался целый свободный день, он решил освежить свои знания о Земле, чтоб ещё раз незримо коснуться тех, кто был ему так дорог.
Сев за широкий стол под гобеленом-картой, он погрузился в чтение, следя за тем, как перед его мысленным взором возникают волшебные картины, одна чудеснее другой. Он даже не сразу заметил, что кто-то вошёл в библиотеку, и, лишь услышав шелест бумаг, поднял голову.
— Простите, я не хотел вам помешать, — произнёс Саржа, стаскивая с полки большую папку.
— Вы не помешали, — возразил Марк и снова вернулся к чтению.
Секретарь какое-то время возился у стеллажей, а потом подошёл к столу и, словно невзначай, глянул на раскрытые страницы книги, лежавшей перед бароном.
— Вы читаете сказки? — удивлённо спросил он.
— Это не совсем сказки, — ответил Марк. — Кое-что здесь правда.
— Откуда вы знаете? — уточнил Саржа.
— Мне рассказывали те, кто прилетели оттуда, а потом улетели обратно.
— Может быть… — секретарь неуверенно пожал плечами. — В любом случае, это так далеко, что можно считать сказкой.
— Или небесами, куда уходят те, кого мы любили, только в данном случае утешает, что им при этом не пришлось пройти через смерть, — Марк взглянул на собеседника и, увидев на его лице недоумение, грустно улыбнулся: — Не обращайте внимания. Просто, так я это чувствую.
— Понятно, — Саржа немного помолчал, а потом произнёс: — Я отвлеку вас ещё ненадолго, ваша светлость. Сегодня пир, и я уполномочен передать вам приглашение его сиятельства.
— Благодарю вас, я приду, — пообещал Марк и снова уткнулся в книгу.
— Я скажу, чтоб вам подали обед в библиотеку, — пробормотал озадаченный секретарь и удалился.
К вечеру у Марка было такое ощущение, словно он побывал в ином мире, прекрасном, загадочном и непостижимом, и ему никак не хотелось возвращаться в реальность. Но где-то недалеко уже звучала музыка, а это значило, что гости начали съезжаться на пир. У него не было с собой парадной одежды и драгоценностей, кроме тех, что уже были на нём надеты, потому никакой нужды возвращаться к себе он не видел и сразу же направился в пиршественный зал.
Гости ещё не успели рассесться за столами, они стояли небольшими группами, что-то обсуждая и весело смеясь. Все они были разодеты в яркий бархат и парчу, и потому его чёрный дорожный камзол смотрелся довольно скромно. Впрочем, такие мелочи его никогда не смущали. Он подошёл к маркизу, стоявшему в группе таких же разодетых и надменных стариков, и почтительно поклонился ему. Де Лианкур холодно кивнул, едва взглянув на него.