С любовью, теща! (СИ)
А утром, сразу после завтрака, ко мне пришла Генриетта.
- Ваше величество, - совсем не по-дружески сказала она, - я хотела просить вас освободить меня от должности фрейлины.
Понятное дело, замуж ведь выходит.
- Конечно, - заверила ее. - Сразу после свадьбы, и.
- Нет, сейчас, - перебила Ритка. - Ники завтра увозит меня знакомиться с его родителями. А если честно, он просто за меня боится.
- Но. как же.
Я поняла, что остаюсь совсем одна.
- Мне жаль, - сказала Генриетта, и глаза ее наполнились слезами. - Но я боюсь, Лили. А тебе бы следовало рассказать обо всем королю. Здесь опасно,и откуда ждать удара, никто не знает.
Я вспомнила куколку, найденную в башне Феодора.
- Хорошо, можешь собирать вещи, - ответила подруге. - Ты права, тут опасно,и я не хочу, чтобы ты пострадала из-за меня. Глупая была затея.
- Не глупая. Очевидно же, что напали на меня из-за короля. Поэтому будь осторожна. Вы слишком много времени проводите вместе, и если кто-то поймет, что ты ему не теща, будут проблемы.
Я только кивнула и отпустила Ритку собираться. Что ж,теперь мне не на кого положиться. Есть только мои мышата и Пигги.
- Пигги! - позвала я. - Где ты, малыш?
Поросенка не было. Я поднялась, позвала прислугу,и мы вместе бросились на поиски. Ни следа! В моих покоях пусто, в комнатах фрейлин тоже. Я решилась и поспешила на поиски короля. Конечно, пропажа поросенка - совсем не дело государственной важности, но Пигги был моим другом!
- Ваше величество!
Вот только его не хватало. Герцог Даремил подстерегал меня, как коршун - доверчивую птичку.
- Здравствуйте, герцог, - ответила я. - Что вы тут гуляете в такой ранний час?
- Да не такой уж и ранний, - хмыкнул герцог. - Хотел переговорить с вами с глазу на глаз. Мы вчера не все выяснили.
- А мне кажется, все, - упрямо сказала я, стараясь обойти преграду. Надо было взять с собой фрейлин! Так нет, бросилась на поиски одна. Кликнуть стражу, что ли?
- Нет, принцесса. И в ваших интересах пройти со мной.
Слова Даремила прозвучали, как приговор. Он знает? Он знает! Но я только улыбнулась:
- Вы ошиблись с титулом, герцог. Вижу, ваша работа во дворце такая напряженная, что лишает памяти. Вам бы отдохнуть, развеяться.
- А вы развеялись, Лилия? - упорствовал тот. - Можете игнорировать меня, но тогда я немедленно скажу Феодору...
- Что? - Я уже взяла себя в руки. - Что вы ему скажете? А главное - чего хотите добиться? Не становитесь моим врагом, герцог Даремил. Вы уже могли убедиться, что это чревато последствиями. А теперь дайте пройти, я спешу. У меня пропал поросенок. Кстати, не видели его величество?
- Он в зале заседаний, у него совещание, - угрюмо ответил Даремил.
- А вас не взял? Скверно. Того и гляди, отправитесь на пенсию. Уточек заведете! - фыркнула я, обогнула-таки герцога и поспешила к залу заседаний. Уже на полпути вспомнила, что не знаю, где точно он находится. Завертела головой, пытаясь отыскать слугу, чтобы меня проводил. Или вот, хотя бы придворного! Заметила юношу в темно-синем жилете и странных, не местного фасона штанах - слишком широких как для Ардонии,так и для Леонсы.
- Уважаемый! - окликнула его. - Господин!
Юноша обернулся. Да, действительно, симпатичный. Глаза большие, синие, каштановые вьющиеся волосы. Картинка.
- Чем я могу вам помочь, госпожа? - с легким акцентом спросил тот, но я была так встревожена, что не обратила внимания.
- Не могли бы вы подсказать, где находится зал заседаний? - спросила я.
- О, давайте, я вас провожу, - предложил новый знакомый. - Меня зовут Бархар. А вас?
- Вильгельмина, - ответила привычно.
- Какое красивое имя!
А вот его имя я слышала впервые. В Ардонии такого не встречала. Может, чисто местное? Но тоже не похоже.
- Вы, наверное, приехали откуда-то? - догадалась я.
- Да, сегодня утром, - с улыбкой ответил Бархар. - Сопровождаю отца. Вы тоже не кажетесь местной жительницей.
- Я из Ардонии. Моя дочь - невеста короля Феодора, - пояснила юноше.
- Дочь? Но вы так молоды, - удивленно сказал он.
- Рано вышла замуж, - развела руками. Мол, что с меня взять? Уже хотела продолжить расспросы, но мы снова свернули и оказались у высокой двери. Стражники преградили нам путь.
- Сюда нельзя, ваше величество, - сказал один из них сурово.
- Что вы, Вильгельмина со мной, - заверил Бархар. - Я несу отцу бумаги, о которых он просил.
Точно, я не обратила внимания, что мой провожатый держит в левой руке несколько конвертов. Получается, у Фея совещание с его отцом.
- Я дождусь окончания совещания, - заверила Бархара.
- Не стоит,идемте. - Он настойчиво уговаривал меня, и мы вошли в зал заседаний.
Ну, что я могу сказать... Зал как зал. На ступенечках трон, на троне Феодор. Очень недовольный Феодор. Перед ним - мужчина в такой же одежде, как Бархар, только с более вычурной отделкой.
- Что случилось, ваше величество? - устало спросил король, а я покраснела. Говорить при посторонних о пропаже поросенка показалось и вовсе глупо.
- Пигги пропал, - пролепетала, как ребенок. - Нигде не могу найти.
- Понятно. - Феодор украдкой вздохнул. - Раз уж вы здесь, позвольте представить, Аррух Пятый, наследник престола Таккасты, и его сын, принц Бархар.
- С принцем мы уже познакомились, - улыбнулась я Бархару. - Очень приятная встреча для меня, ваше величество Аррух.
- Королева Вильгельмина, жена правителя Ардонии, - представил меня Фей.
- О, знаменитая королева Вильгельмина!
Если и этот скажет, что у него был роман с моей матерью, я не переживу.
- Наслышан о вас. - Аррух развеял мои опасения и поцеловал ручку. - Мы с вашим супругом - добрые друзья, хоть я и ни разу не выбрался в гости в Ардонию. Я так хотел, чтобы Бархар женился не принцессе Лилии, но, увы, опоздал. Как жаль, что у вас всего лишь одна дочь.
А мне вот ни капельки не жаль. Точнее, я была бы рада, если бы эта неведомая сестра вышла за кого-то замуж, но не по принуждению, как я сама.
- Мне тоже жаль, - заверила Арруха. - И все-таки обязательно приезжайте к нам в Ардонию, супруг будет счастлив.
- Но упорно ходят слухи, что он пропал! - Аррух воздел к небу обе руки.
- Это всего лишь слухи, - заставила себя улыбнуться. - Прошу прощения, что потревожила, ваше величество. Я не знала, что у вас такие высокие гости. Зайду позднее.
- Подождите, - остановил меня Феодор. - Я прикажу стражникам поискать вашего поросенка.
- Поросенка? - Кажется, мне удалось окончательно поразить
Арруха.
- Да, мой маленький любимец, - ответила я. - Он пропал ещё ночью, но я думала, что где-то спит. Только с утра его снова не было. Вот я и занервничала.
- О, пусть поскорее найдется!
- Благодарю за вашу доброту, - сказала ему, дождалась стражников Феодора и отправилась на поиски своей пропажи. Обрыскала весь парк, затем снова прошлась по дворцу - ни следа Пигги! А вдруг его похитили? Решили таким образом мне отомстить? Но кто? Даремил? И сам же решил использовать тяжелую минуту для шантажа? Противная Шарлотта? Кто же?
Я готова была расплакаться. В очередной раз стояла на аллее и звала Пигги, когда рядом послышался голос Феодора:
- Не нашелся?
- Нет, - обернулась к нему,и слезинки все-таки скользнули по ресницам. - Нигде!
- Давайте искать вместе, - предложил король. - Все-таки я лучше знаю собственный дворец.
Я мигом вытерла слезы.
- А вы, случайно, поисковыми заклинаниями не владеете, как герцог Даремил? - спросила я.
- Нет. И он, кстати, тоже, как мы могли убедиться. Идемте. Феодор предложил мне руку, и мы пошли вдоль аллеи.
- Пигги! - звала я.
- Пигги, - вторил Феодор. Нет поросенка!
- А может, он забрался на хозяйственный двор? - предположил Феодор. - Там много сараев, могли случайно где- то закрыть.
- Идемте же! - поторопила я. - Пигги совсем кроха. Ему, наверное, очень страшно.