Ночные танцы
—Не всегда. Я вас разбудил?
—Нет. Я уже встала.
—Ага. — Он бросил взгляд на ее ноги — халат у Мэгги был очень короткий. А ноги длиннее, чем можно было бы ожидать от женщины такого роста... Потом перевел глаза на щенка. — Ваш друг?
Мэгги тоже посмотрела на своего бульдога. Звуки он издавал действительно устрашающие, но из коридора при этом не выходил.
—Подарок. От моего агента.
—Как его зовут?
Мэгги улыбнулась:
—Киллер.
Щенок опять выставил одну лапу из-за угла, рыкнул и снова скрылся.
—Подходящее имя. Собираетесь сделать из него сторожевую собаку?
—Я хочу притравить его на музыкальных критиков. — По привычке Мэгги хотела поворошить волосы, но пальцы ее наткнулись на полотенце. Внезапно до нее дошло, что на лице у нее синяя маска. В ужасе Мэгги ощупала лоб и поняла, что глина успела затвердеть.
—О господи, — пробормотала она. Клифф засмеялся. — О черт! — развернувшись, она бросилась к лестнице. — Минуту! Подождите минуту!
Клифф проводил ее голые ноги заинтересованным взглядом.
Через десять минут Мэгги спустилась вниз. Волосы она подобрала и заколола перламутровыми заколками и даже успела слегка подкрасить лицо. В спешке она надела первое, что вытянула из все еще не распакованного чемодана, — узкие черные джинсы и объемный белый свитер. Клифф сидел на нижней ступеньке лестницы и почесывал живот Киллера. Щенок развалился рядом, и на морде у него было написано абсолютное блаженство. Мэгги, нахмурившись, посмотрела на его затылок.
—Вы ведь не собираетесь ничего комментировать?
—Что именно я должен комментировать? — невинно поинтересовался Клифф. Он как ни в чем не бывало продолжал гладить щенка.
—Ничего, — отрезала Мэгги и сложила руки на груди. — Вы хотели что-то со мной обсудить?
По непонятной причине этот холодный высокомерный тон необыкновенно нравился Клиффу. Даже не тон, а его собственная способность влиять на Мэгги таким вот образом.
—Не передумали насчет пруда?
—Нет, не передумала. — Мэгги на секунду стиснула зубы. — Я не имею привычки то и дело менять свое мнение.
—Прекрасно. Сегодня днем мы начнем расчищать овраг. — Клифф неторопливо встал. Щенок уселся у его ног и преданно заглянул в лицо. — Вы так и не позвонили Богу насчет пола в кухне.
На мгновение Мэгги растерялась:
—Как вы...
—В Морганвилле очень легко узнать, что происходит.
—Это совершенно не ваше...
—И очень трудно держать свои дела в секрете, — опять перебил ее Клифф. Ему доставляло необыкновенное наслаждение смотреть, как она открывает и закрывает рот, не в силах произнести ни слова от возмущения. — Вы сейчас самая обсуждаемая новость в Морганвилле. Всем не терпится узнать, что же делает леди из Лос-Анджелеса в нашей глуши. И зачем она забралась на этот холм. Чем больше вы будете скрываться, тем больше люди будут вами интересоваться.
Мэгги чуть откинула голову и сделала шаг к нему.
—Да? А вы? Вы тоже... интересуетесь?
Вот как? Вызов? Что ж, он ответит на него. Но в свое время. Он взял ее за подбородок и провел большим пальцем по щеке. Она не шелохнулась и не опустила взгляд. Просто замерла.
—Нежная кожа, — очень тихо сказал Клифф. Очень нежная. Заботьтесь о ней получше, Мэгги. А я займусь вашим ландшафтным дизайном.
Он вышел. Мэгги так и осталась стоять на месте. Глаза у нее были изумленные.
* * *К десяти часам стало понятно, что тихого дня вдали от всех и вся — ради чего, собственно, Мэгги и переехала в эту местность — сегодня не получится. Рабочие за окном вопили изо всех сил, стараясь перекричать грохот оборудования. Ревели грузовики. Новая дорога использовалась вовсю. Мэгги старалась утешать себя мыслью, что через пару недель этот хаос закончится.
Три раза ей позвонили друзья из Лос-Анджелеса. Все хотели знать, как она себя чувствует и чем именно занимается. После третьего телефонного разговора Мэгги почувствовала, что с нее хватит. У нее больше не было сил объяснять, что она обдирает линолеум, клеит обои, красит и получает от этого удовольствие. Она сняла трубку с телефона и отправилась на кухню.
Уже больше половины работы было сделано. Вид дерева настолько вдохновил Мэгги, что она решила довести дело до конца. Пол будет просто великолепный. И это будет дело ее собственных рук. И пусть Клифф Делэйни умоется.
Она успела отковырять всего дюйма два, когда услышала негромкий стук в дверь. Мэгги обернулась, уверенная, что Клифф решил поизводить ее еще немного. Но в дверях стояла высокая стройная женщина примерно ее возраста. Джойс Морган Эйджи. Как же она в прошлый раз не заметила, насколько они похожи с Луэллой?
—Миссис Эйджи. — Мэгги встала и отряхнула колени. — Заходите, пожалуйста. Прошу прощения, — она посмотрела под ноги, — пол немного липкий.
—Я не хотела отрывать вас от работы. — Джойс, не решаясь войти, с сомнением оглядела пол. — Я бы вам позвонила, но... я просто как раз ехала от мамы и подумала...
Туфли у нее были очень элегантные и недешевые, на высоких каблуках. Мэгги почувствовала, что ее кроссовки прилипают к полу.
—Давайте поговорим снаружи, если вы не возражаете, — перехватила она инициативу. — Тут все в некотором беспорядке.
—Да, — согласилась Джойс.
Они вышли на улицу, под яркие солнечные лучи.
Один из рабочих что-то крикнул своему напарнику, не забыв добавить при этом пару крепких словечек. Джойс оглянулась на него. Потом снова посмотрела на Мэгги.
—Вы не теряете времени, как я вижу. Мэгги засмеялась.
—Да уж. Ждать я не люблю, это правда. И мне почему-то хочется поскорее привести в порядок именно участок. Даже больше, чем дом.
—Это самая лучшая фирма. — Джойс взглянула на грузовик с логотипом «Делэйни».
—Да, мне так и сказали, — с деланым равнодушием ответила Мэгги.
—Знаете, мне очень приятно, что вы занялись усадьбой. Правда. — Джойс принялась теребить ремешок своей сумки. — Я почти не помню, как мы тут жили, — я была совсем еще маленькой, когда мы переехали. Но я терпеть не могу запустение. — Она слегка улыбнулась и покачала головой. — Наверное, я бы не смогла тут жить. Мне нравится, когда рядом соседи, когда моим детям есть с кем поиграть. Ну и конечно, Стэн, мой муж, должен всегда быть доступен.
—Ах да, ваш муж шериф, — вспомнила Мэгги.
—Да-да. Морганвилль — тихий городок, не Лос-Анджелес, конечно, но он все равно постоянно занят. — Джойс улыбнулась, но Мэгги почувствовала в ее словах какое-то напряжение. — Большой город — это не для нас.
Мэгги улыбнулась в ответ.
—Похоже, и не для меня тоже.
—Не понимаю, как вы могли променять... — Джойс осеклась. — То есть я хотела сказать — наверное, для вас все это непривычно — после Беверли-Хиллз?
—Непривычно, — согласилась Мэгги. В Джойс тоже было что-то загадочное, будто она что-то недоговаривала, как и Луэлла. — Но именно этого мне и хотелось. Смены образа жизни.
—Понимаю. Ну, в общем, я рада, что вы купили дом. Стэн немного расстроился, что я выставила его на продажу, не сказав ему, — его просто не было в городе в тот момент. Но я буквально не могла видеть, как дом простаивает. И кто знает, если бы вы не появились так быстро, может, Стэн еще отговорил бы меня от продажи.
—Ну значит, нам обоим повезло, что я заметила табличку «Продается».
Так дом принадлежит лично Джойс? Она говорит так, будто ни мать, ни муж не могут им распоряжаться. Тогда интересно, почему же она не сдавала его или не продала еще раньше?
—На самом деле я приехала, чтобы поговорить с вами о маме, мисс Фитцджеральд. Она сказала мне, что была у вас пару дней назад.
—Да. Она очаровательная женщина.
—Да. — Джойс рассеянно посмотрела на рабочих и вздохнула. Она хочет что-то сказать, но не решается, поняла Мэгги. Теперь она была в этом уверена. — Я полагаю, она... навестит вас еще раз. И хочу попросить вас — если мама начнет... докучать вам, скажите мне. Лучше мне, а не ей.