Украденное дитя (СИ)
— Дорогая, — говорил тем временем Валентин, — траур, конечно, запрещает посещать тебе балы, но ничто не помешает отправиться на источники Брайтона. Или даже в Хайлэнд… Я предложил бы тебе Конфедерацию, но перед этим нужно обязательно посоветоваться с врачом.
— Доктор Стэнфорд из Королевской академии прибыл за три часа до вас, милорд, — вставил дворецкий, сам подливая Валентину шампанское. Фрида пила только воду. — Но он уже удалился отдыхать.
— Замечательно, — кивнул Валентин. — Фрида, ты будешь под присмотром, и мы завтра же спросим его о морском путешествии. А что это за Стэнфорд? Кажется, я не слышал…
Фрида вытерла губы салфеткой и сделала дворецкому знак.
— Поставьте третий прибор.
— Ты ждёшь гостей, дорогая? — встрепенулся Валентин.
Фрида посмотрела в дальний угол.
— Ричард, садитесь.
Валентин от удивления уронил вилку, и та звонко ударилась о тарелку.
— Фрида! Это возмутительно! Допустим, твой сумасброд-муж…
— Отец, — перебила Фрида. И тут же понизила голос: — Позвольте, но это мой дом. Ричард, садитесь, пожалуйста. Вы ужинаете со мной, как и бывало раньше.
Тихо вздохнул дворецкий. Тихо поставили дополнительные приборы и стул. Тихо подошёл и сел за стол Ричард.
— Как прикажете, госпожа.
Фрида кивнула. Потом повернулась к отцу и улыбнулась.
— Признаться, я и сама думала о морском путешествии. Юг Конфедерации, быть может, слишком жарок, а на источниках я уже была…
— Иногда ты изумительно похожа на мать, — тихо заметил Валентин, и Фрида запнулась.
— Полагаю, что это так, отец. Мне очень жаль, но ничего не поделаешь.
Валентин вдруг улыбнулся, нежно, по-отечески.
— Ты взяла от неё лучшее, дорогая.
Фрида очень в этом сомневалась, но кивнула и благодарно улыбнулась.
— Источники, милая? — продолжил Валентин. — А как насчёт Серебряных… э-э-э… Фех-на-Дур?
— На Севере?
— Да, дорогая, море там холодное, но какой горный воздух! К тому же, вода в гейзере, говорят, исцеляет…
Фрида легко поддержала беседу об источниках, а потом пожелала отцу спокойной ночи и под руку с Ричардом поднялась в свою комнату. Хорошо, что её убранство изменили полностью (меньше воспоминаний) и убрали эти кошмарные решётки на окнах…
— Госпожа, вам известно, что случается с фейри после смерти? — спросил вдруг Ричард, усаживая её в кресло и наливая воду из кубка на столике.
— То же, что и со всеми? — пожала плечами Фрида.
Ричард замер. Потом открыл рот — и не сказал ни слова. Фрида с вялым любопытством наблюдала за ним.
— Ричард, вам, кажется, тоже нужно отдохнуть. Что это вы добавляете мне в бокал? Снова успокоительное? Не надо, мне и вчера его хватило. И сегодня в дороге. Я привыкну к нему, как к наркотику, и это вредно скажется на ребёнке.
— Госпожа, но оно поможет вам заснуть.
— Горячий шоколад поможет мне заснуть. О, вот и он. — Фрида с улыбкой приняла кружку у горничной. — Ричард, вылейте ваше зелье и идите отдыхать.
— Как пожелаете, госпожа.
Ричард ушёл, всем видом показывая, как Фрида не права, но не смея настаивать. Фрида откинулась на спинку кресла и наконец-то осталась одна. Она закрыла глаза, вдумчиво выпила шоколад. Переоделась ко сну. Легла — заботливая горничная заранее положила ей грелку. Заставила себя мысленно отправиться куда-нибудь в более спокойное место. В лес, на «ту сторону», где рогатый фейри, знакомо кривя в усмешке рот, слушает шелест листвы и смотрит куда-то вдаль. Золотой пылью сверкают его рога и копыта, на шее железный амулет — всегда там, никогда не снимается. «Ашлинг», — тихо прошептала Фрида, улыбаясь. Фейри обернулся, точно услышал её — но Фрида уже заснула.
А утром пришло приглашение от императора — такое настоятельное, что граничило с приказом (как будто от него и так можно было отказаться?). «Ну конечно, не сам же он сюда явится», — подумала Фрида, прочитав карточку.
— Итак, мне снова нужна камеристка, — сказала она Ричарду в карете по дороге во дворец. — И требуется похоронить предыдущую. Это уже начинает становиться доброй традицией…
Ричард кивнул — как обычно собранный и незаметный.
— Госпожа, мы уже ищем вам достойную девушку.
Фрида усмехнулась. Одеться ей помогла горничная, украшения Фрида подбирала сама, а с причёской снова чудо сотворил Ричард. Но не может же так длиться вечно!
— Ричард, я помню символы на… — Она запнулась, но заставила себя продолжить, — Аннет. Вы говорили, что вызвали моего отца…
Ричард опустил взгляд.
— Миледи, я её не убивал.
— Я и не… — Фрида остановилась. Помедлила. — Я знаю, что долг для вас всё, поэтому…
— Госпожа, — тихо перебил её Ричард. — Я не полукровка. Магия, которой я владею, человеческая. Мне не было нужды приносить жертву.
Фрида вздохнула.
— Да? Да, конечно…
Ричард бросил на неё быстрый горький взгляд и снова принялся рассматривать собственные сцепленные в «замок» пальцы.
Во дворце Фриду встретили и сразу проводили в Янтарную гостиную. Ричарду пришлось остаться в приёмной зале. Аккурат вместе с просителями-торговцами из Среднего города, которые тут же уставились на него. В руках одного Фрида заметила газету со своей фотографией — и Ричарда. Ну конечно, новости молниеносны…
— Подождите меня в саду, — сказала она Дикону. — Я найду вас. Здесь что-то душно.
Ричард кивнул, но так и остался стоять, глядя ей вслед. Фрида шла за любезным слугой (кто-то из высокой иерархии, судя по ливрее — надо же, как император её ценит) и чувствовала себя ужасно одинокой. Прошлый раз этим путём её вёл Эш. Он, конечно, тот ещё чудак, но Фриде тогда и в голову не приходило бояться…
— Моя дорогая, вы сегодня вовремя, — этими словами встретила её императрица-мать. Она с сыном уже сидела за накрытым столом и, очевидно, непринуждённо беседовала — так непринуждённо, что Его Величество был весь красный, словно от удушья.
— Ваше Величество. — Фрида сделала реверанс.
Император встал и с улыбкой направился к ней, а его мать фыркнула:
— Кто из нас?
— Леди Фрида, так приятно видеть вас в добром здравии. Встаньте же. — И невесть зачем император сам наклонился к ней и поцеловал руку.
Фрида опешила.
— Простите мою мать, — прошептал Генрих, выпрямляясь. — Так она выражает своё соболезнование.
— Я ещё не оглохла, дорогой! — избавив Фриду от ответа, заявила императрица. — Моя дорогая, траур вам совершенно не к лицу.
Император подвёл Фриду к стулу.
— Разве, матушка? Леди Фрида чудесно выглядит.
— Бледна, — вынесла вердикт императрица. — Не здорова. Дорогая, вы советовались с врачом? Креветки не расстроят ваш желудок?
Фрида, наконец, придя в себя, уверила, что присутствие Её Величества несомненно будет целебней любого бальзама.
— Наконец-то, дорогая, — усмехнулась императрица. — А то я уж подумала, вы умираете. Кстати, Томас, подайте герцогине тот новомодный бальзам с юга…
— Тархун, — добавил император и сияюще улыбнулся Фриде.
В таком духе прошёл обед. Обсудили погоду («Лето в этой проклятой стране не то что у нас на островах», — заявила императрица, когда-то переплывшая ради свадьбы океан), сезон («Скука») и дебютанток («Милая девушка, ваша сестра», — заметила Её Величество), выразили соболезнование («Поди дождаться не могли, когда он скончается, а, Фрида?») и немного — Ричарда («Спали уже?»).
И когда, казалось, более неприятным обед стать уже не может, императрица себя превзошла. После того, как подали десерт — щербет из халифата — она словно между прочим поинтересовалась:
— Моя дорогая, раз вы теперь так счастливо вдова, вам нужно снова подыскать жениха.
Фрида поперхнулась и тороплива прижала салфетку к губам.
— Матушка, не сейчас, — обречённо сказал император.
— А когда? Ждать в таких делах не нужно. Милая, вы бы стали прекрасной императрицей.
Фрида замерла.
— Матушка! — вздохнул Генрих и покачал головой.
— Ваше Величество, я не королевского рода, — заметила Фрида, когда тишина стала тяжёлой. — Герцог Виндзор возвысил меня, это правда, но я не смею даже думать…