Змеиный танец (СИ)
— Конечно. — Сразу насторожилась я, припомнив, что приблизительно в таком настроении этот сиятельный мерзавец преподнёс мне «радостное» известие о том, что я буду участвовать в его Дуэльном клубе.
— Меня назначили ответственным за декорации и проведение праздника. Очаровательная леди Минерва, сказала, что вы можете стать отличной помощницей в подготовке к праздничному банкету. В связи с этим я решил лично прийти и сообщить вам эту радостную весть!
А вот это уже самая настоящая подстава, профессор Макгонагалл! Или это такая своеобразная мест за то, что я привлекла ее учеников к рабским… тьфу… общественно-полезным исправительным работам?
— Ох, профессор Локхард, если бы я знала заранее, то обязательно бы помогла! — Я добавила немного грустную улыбку и сложила бровки домиком. — Но увы, я обязана присматривать за отработками вот этих двух господ и проводить индивидуальные занятия для мистера Лонгботтома.
Я поочередно ткнула в сторону присутствующих учеников и продолжила разоряться.
— Из лазарета нам поступил очередной заказ на зелья, так что увы, но до самого дня святого Валентина у меня очень напряженный график под руководством профессора Снейпа, да и подготовку к занятиям никто не отменял. — Я горестно вздохнула и развела руками.
— Что ж. Это крайне прискорбно. — Похоже Локхард действительно слегка расстроился, но не на долго. — В таком случае я постараюсь подготовить для вас как можно более приятный сюрприз! Такое трудолюбие и самоотверженность по отношению к своему делу определенно стоит поощрять!
— О нет, не стоит!.. — Но меня уже не слышали. Гилдерой Локхард так же стремительно, как и пришел, развернулся на пятках и был таков. Вот умеет же человек испортить отменное настроение!
— До чего же неприятный…
— Индюк!
— О, абсолютно верно Джордж!
— Спасибо, Фред.
Близнецы довольно пожали друг другу руки и даже с некоторым сочувствием посмотрели на меня.
— Он точно подстроит вам гадость.
— Наверняка. Это мы по своему опыту уже знаем.
— Я в этом даже не сомневаюсь. — Разочарованно вздохнув снова откинулась на спинку кресла, даже не став одергивать школьников за их неуважительное обращение к учителю. Почему-то мне уже заранее хочется спрятаться в праздник Валентина как можно дальше. Больной сказаться что-ли?
***
Время летело с неумолимой скоростью. В день святого Валентина я входила в Большой зал с некоторым душевным трепетом. И это чувство не имело абсолютно никакого отношения к предвкушающему ожиданию. Наоборот я старалась держаться поближе к Северусу и желательно за его спиной.
— Что опять произошло? — Спросил он наконец не выдержав.
— Да так. Можно сказать, что у меня сложилось четкое ощущение грядущей гадости. Но избежать я ее увы никак не могу. — И это действительно было правдой. За те считанные дни, что оставались до этого проклятого праздника я раз десять пыталась отловить Локхарда и переубедить его отменить «сюрприз». Но всякий раз его что-то отвлекало, либо он переключался на какое-то «срочное» дело. Я даже пришла к выводу, что лучше будет с вечера подлить ему в еду слабительного, а праздник и без него пройдет замечательно. Проводили же его как-то все эти годы? Но и на этом пути меня ждала засада.
На предпраздничный ужин преподаватель защиты банально не явился, отговорившись необходимостью провести последнюю проверку перед банкетом. Ага, как же! Наверняка пошел наводить красоту своими баночками-скляночками. Отчего-то опять припомнился шампунь, которым этот золотой мальчик потрясал передо мной в прошлый мой визит в его комнаты. Во время своей лекции о красоте он делал на нем особенный акцент. Интересно…
— Не накручивай себя. В школе с тобой не может произойти ничего…
Тут мы вошли в Большой зам и меня на минуту ослепило от дичайшего сочетания кричаще розового и небесно-голубого. На Северуса новый «декор» зала также подействовал удручающе, поскольку он даже на минуту сбился с мысли.
— Разве что это. Похоже твое предчувствие тебя не обмануло.
Если уже даже Рус это признал, то какого уровня засада мне предстоит?
Мы пробрались к своим местам за преподавательским столом то и дело отмахиваясь от летающих сердечек и купидончиков. Помимо этого, мне постоянно приходилось отплевываться от навязчиво лезущих в лицо и волосы конфетти. И зачем я только решила нанести сегодня на губы легкий коралловый оттенок? «Праздник же!» — передразнила я сама себя, быстро стирая помаду подвернувшейся под руку салфеткой. Окружающая атмосфера действовала угнетающе. Особенно на психику давили странного вида цветы-переростки, которые в области преподавательского стола свешивались практически до самых голов педагогов. У меня даже создалось впечатление что это зачарованные хищные лианы из тропических лесов Южной Америки, о которых я читала когда-то. Правда по описанию они были не розовыми, а кислотно-зелеными, что позволяло им флуоресцировать в темноте. Но это не отменяло того факта, что по моим ощущениям они вот-вот набросятся на ничего не подозревающих магов.
Прочистив горло, из-за стола встал такой же розовый, как и окружающая его обстановка, Локхард. В смысле, его мантия позволяла ему успешно мимикрировать и отлично вписываться в нынешнюю действительность. Мне даже в голову пришла бредовая мысль о том, что такой цвет был выбран им именно с такой целью, но я постаралась отмахнуться от нее. Если бы он знал об этом факте, то непременно надел бы свою золотую мантию. Конечно, как он-то может не выделяться? Это же вопиющий нонсенс!
— Поздравляю всех присутствующих с праздником святого Валентина! — Тем временем провозгласила причина моего мысленного сюрреализма. — Особенно хочу отметить и поблагодарить тех сорок шесть человек, кто оказывал мне поддержку и помощь в организации этого замечательного праздника. Но это еще далеко не все! Я взял на себя смелость и устроить для всех вас небольшой сюрприз. Так сказать, подарок от меня в этот замечательный день!
Он хлопнул в ладоши и в зал вошла небольшая гвардия самых настоящих суровых бородатых гномов. Только с крылышками и арфами. Я никогда близко не сталкивалась с представителями этого подгорного народа. Видела лишь издали при редких посещениях аллеи Диагон. Но ни разу я не слышала, чтобы гномы напяливали на себя крылья и брались за музыкальные инструменты. Наоборот, всем было известно, что менее способных на этом поприще существ стоит поискать. Это же сколько Локхард им заплатил, чтобы представители этого гордого и воинственного народца согласились на подобное непотребство?
А этот златокудрый… индюк, как правильно недавно заметил Джордж, продолжал:
— представляю вам моих помощников — купидончиков-письмоносцев. Сегодня весь день они будут разносить валентинки и музыкальные поздравления. Но я уверен, что мои коллеги также захотят внести свою лепту в нынешний праздник! Попросим профессора Снейпа показать нам как варить любовный напиток. Профессор Флитвик в этот день пламенеющих сердец несомненно может многое поведать нам о приворотных средствах. Он о них много чего знает, старый проказник! А мисс Принц включит для нас коллекцию любовных баллад, у нее просто восхитительная музыкальная подборка!
На последних словах я попыталась стать как можно меньше, но это не помогло мне избежать всеобщего внимания. Теперь уж точно буду слушать пластинки только в своей каморке. Ну их этих слушателей. Теперь все точно думают не пойми, что о моем музыкальном вкусе. И не то чтобы меня это сильно трогало, но мне не хотелось разглашать информацию о своем скромном увлечении с такой помпой. Рядом играл желваками Северус. Ему тоже не понравилось в каком контексте его приплёл в свою речь Локхард. Больше всего мне было жаль профессора Флитвика — он уж точно не заслужил подобного заявления.
— Ну а сейчас я на собственном примере покажу как работает моя поздравительная система. У меня есть послание для одной находящейся здесь леди… — Я уж было потянулась за рагу, но резко передумала. Ощущение грядущих неприятностей буквально взвыло сиреной. — Мисс Принц, это произведение моего собственного сочинения посвящено вам!