Змеиный танец (СИ)
— А вот и я! — В гостиную вплыла Лиз, держа прихватками большую чугунную сковороду источающую дивные ароматы.
Я мысленно облегчённо выдохнул. К счастью, она удосужились сменить свое непотребство на более соответствующий случаю длинный сарафан. Правда плечи и декольте все равно были слишком открытыми. Хорошо хоть на шею повязала легкий шарфик. Люциус, конечно, мог заметить легкие маскировочные чары при первой встрече, но сейчас колье было надежно спрятано. — Прошу за стол господа. На первое у нас омлет по-французски и сейчас вынесу тосты с джемом. Вы какой предпочитаете Люциус? И что насчёт чая? Я сама делала сбор из летних трав.
— От вишнёвого не откажусь если есть. И чай отведаю с удовольствием особенно приготовленный такой замечательной хозяйкой. — Люциус галантно поклонился и улыбнулся своей самой привлекательной улыбкой, от которой обычно таял противоположного пола вне зависимости от возраста. Я едва сдержался от того чтобы не скрипнуть зубами.
Лиз засияла ответной улыбкой и ускакала на кухню за обещанным угощением. Ну в способности Люциуса доставлять удовольствие слабому полу я никогда не сомневался. Этот ловелас всегда и во всем любил быть на коне.
— Не хмурься ты так. Женщины любить не будут. — Съехидничал блондин. — Не беспокойся, я на твоё не претендую. К тому же малолетки не по моей части, оставляю это твоей прерогативой.
— Ещё слово и я тебя сейчас прибью. Даже несмотря на то, что Лиз это наверняка расстроит. — Шипенье вырвалось непроизвольно, но абсолютно точно отразило, что точка кипения пройдена.
— Боже, какие страсти! Все, молчу, молчу. — Малфой все так же ехидно улыбаясь поднял руки. Тут подоспела Лиз и разговор благополучно замяли. Все отвлеклись на трапезу. Я уже довольно давно испытывал голод так что с облегчением накинулся на предложенное. Что самое главное, мне не пришлось кривить душой перед блондинистым прохвостов, говоря, что моя воспитанница умеет готовить. Это действительно было так. Пусть и без особых изысков, но вкусно, сытно, а главное с соблюдением столь любимого мной балансы между специями и естественным вкусом составляющих блюд. Возможно, потому что у обоих из нас зельеварение было истинным увлечением. Только очень немногие зельевары не смогли бы сготовить себе что-то вкусное на обед. Но похоже Лиз об этом благополучно не знала. И я позабочусь о том, чтобы так оставалось как можно дольше. Почему-то наблюдать как она суетится около плиты было приятно.
После того как голод был уволен, а повариха засыпана комплиментами, Люциус наконец соизволил стать серьезным и перейти к цели визита.
— Собственно почему я вас сегодня побеспокоил. Недавно в министерстве вспомнили что они давно не проверяли причастных к деятельности Лорда. Поговаривают что причина кроется в некоем убийце единорогов, который скончался загадочным образом в казематах Азкабана. По стране уже идут массовые обыски домов людей, так или иначе причастных к Его деятельности. Думаю, вскоре придут и ко мне… — Старый друг бросил на меня пронзительный взгляд, и я мысленно выругался. Значит я все же не ошибся в своих предположениях.
— Спасибо за новости, но нам это не горит. — Я уже понял к чему он клонит и не собирался идти у него на поводу.
Люциус мягко улыбнулся. Лишь немногие выживали после подобной улыбки, но нас связывало слишком много всего, так что у меня были кое-как преференции.
— Поверь, я в курсе. И именно поэтому я хотел попросить тебя попридержать у себя несколько вещичек…
— Нет. — Если бы взглядом можно было убивать Малфой уже валялся бы бездыханным. Порой я сожалею что не обладаю возможностями василиска.
— Но почему? Мы же можем их надёжно спрятать. Никто не найдет. — Вмешательство Лиз было ожидаемым и похоже Люциус именно на это рассчитывал строя такое просительное лицо.
— Не вмешивайся. Это не твое дело. — Мой тон был резким, и девчонка наверняка обиделась, но от некоторых инициатив Малфоя лучше держаться как можно дальше. Потом он наверняка мне это припомнит, но с этим можно будет разобраться позже.
— Ну что же ты так, это дело затрагивает мисс Элиз непосредственно. Ведь ее отец находится в местах, не столь отдаленных именно за общие с Лордом делишки. — Люциус был сама непосредственность.
Все, он сам напроситься. Я уже встал чтобы выставить заклятого друга за дверь, но тут мне на локоть опустилась узкая ладошка.
— Мы же можем спрятать только часть. Возьмём самые неопасные предметы. Ты же сам знаешь, на этих болотах такой фон, что их там будут искать вечность. И думаю, лорд Малфой сможет компенсировать эту услугу в будущем. — Серые глаза смотрели просительно. Она явно сейчас думала о своем мелком крестнике. Проклятие! Как же меня бесят женщины из-за их нестабильного эмоционального фона, на котором разные прохвосты способны запросто сыграть!
Я все же скрипнул зубами, но глядя в сторону выдавил:
— Ладно. Но только самые безопасные и с малым магическим фоном.
— Отлично! Я знал, что ты приедешь на помощь старому другу. — Люциус едва сдерживался чтобы не потереть ладони. Ещё бы ему не радоваться — все вышло так, как и было им задумано. Ну ничего, мы ещё поговорим, когда останемся наедине.
Стол опустел и на новую белоснежную скатерть легло с десяток вещей, которые Люциус опасался держать в своем доме. Действительно, сказать, что они выглядели подозрительно, не сказать ничего. Несколько книг, упакованных явно в человеческую кожу, корявая покрученная ветка от которой явственно разило темной магией, несколько мутных сосудов и…
— Забери. Это. Из. Моего. Дома. Немедленно!
— Ладно-ладно! Не нужно так нервничать! У нас так или иначе был договор, но попробовать же стоило. — Блондин, ничуть не испугавшись моего угрожающего тона и заискрившегося воздуха, невозмутимо спрятал тетрадь в черной обложке обратно в пространственный карман.
— Но, я хочу поблагодарить отдельно вас Лиз. Я прекрасно понимаю, что этот сухарь и пальцем лишний раз не пошевелил бы если это могло бы хоть как-то запятнать его репутацию.
Похоже сегодня Люциус решил побить свой собственный рекорд в доведении меня до белого колена. Я отвернулся и подошёл к окну. Пальцы непроизвольно уцепились и сжали подоконник. Нет, я не опущусь до того чтобы бить рожу этому наглому павлину подобно пьянчужкам из самых низов. Но основная причина была в том, что я не хотел падать столь низко в глазах Лиз.
— Мог бы я что-либо сделать в ответ на вашу доброту? — Малфой продолжал заливаться соловьём.
— О, ну я признаться ни о чем подобном не думала…
— Не спешите, я все понимаю. Как упоминалось ранее, вы всегда можете рассчитывать на ответную услугу.
После этого Люциус наконец распрощался и покинул мой дом в добром расположении духа.
— Фух, я уже думала он никогда не уйдет. — Лиз облегчённо откинулась на спинку дивана. Оказывается, не только мне этот визит был в точность. — Завтра нужно будет сходить на болота и спрятать хорошенько все это барахло.
— Не нужно было вообще это все брать. Лишние хлопоты. За хранение одного такого гримуара уже светит как минимум десять лет Аскабана.
— Ну, не стоит злиться. — Она мило мне улыбнулась и хитро прищурилась, склонив голову на бок. — Разве ты не слышал, что чем больше человек тебе благодарен, тем дольше его можно использовать?
Я хмыкнул.
— Ох уж эти когтевранцы. Любите умные игры.
— Отчасти. — Лиз тоже подошла к окну и слегка постучала по стеклу пальцем. — Но я не лучший пример для характеристики этого факультета.
Я был склонен с ней согласиться, но решил уточнить:
— Почему ты так считаешь? Даже не смотря на то что ты сейчас на Слизерие, раньше ты же училась на Когтевране.
— Я никому об этом не говорила. Раньше это могло принести мне неприятности. Но сейчас многие вещи утратили для меня свой смысл. И в сохранении этой тайны, пожалуй, больше нет смысла. — Она оперлась на локти рядом со мной и продолжила, глядя на зеленеющее в солнечных лучах болото. — Когда я проходила свой первый отбор, распределительная шляпа сказала, что мне прямой путь на Слизерин. Другие факультеты мне практически не подходили. Но я всё равно пошла на Когтевран.