Вы найдете это в библиотеке
«Мэйпл». Это же популярное издательство, которое занимается детской литературой и книжками с картинками. Именно они выпустили «Босоножку».
— Она в следующем месяце уходит с работы, мужа переводят за границу, едет вместе с ним. Говорит, что сейчас издательство собирается объявить об открытии вакансии. Она спрашивала, нет ли у меня кого-нибудь на примете прежде, чем они дадут объявление. Я сразу же подумал о вас.
У меня дрогнуло сердце. Я не могла ответить, а только крепко держала в руках телефон, из которого продолжал доноситься голос Кириямы.
— Мне кажется, вам подойдет «Мэйпл». Конечно же, наверное, неплохо работать в «Отося», все же старейшее издательство и профиль «художественная литература». Но в «Мэйпл» хорошая атмосфера, они берутся за разные новые проекты, да и подход гибкий. Если вы не против, я могу договориться со знакомой, чтобы она устроила вам встречу с главным редактором.
— Но мне ведь уже сорок, да и ребенок двухлетний…
— Да, об этом тоже можно не волноваться. Для издательства, которое специализируется на детской литературе, маленький ребенок — это только плюс. Да и моя знакомая тоже работающая мама.
— У меня совсем нет опыта работы с иллюстрированными книжками.
— Там разные отделы — художественная литература и детская книга. Издательство «Мэйпл» выпускает много книг и для взрослых.
Я сразу же не смогла вспомнить названия, но он, скорее всего, прав. А тогда… тогда, может, я тоже смогу участвовать в создании книг?
— Сакитани-сан, когда вы работали в журнале, вы же не только модой занимались? У вас было множество проектов, нацеленных на молодых девушек. Колонки, которые мотивировали двигаться дальше. Я совершенно уверен, что «Розовые платаны» появились на свет благодаря тому, что у книги был такой редактор, и, когда вы сказали, что хотели и дальше работать редактором художественной литературы, я очень обрадовался.
Эти слова меня спасли. Выходит, что рядом были люди, которые видели и признавали мой труд. Не скрывая удовольствия, я спросила:
— Почему вы все это делаете для меня?
Простой вопрос. Я не была ему другом, не сделала ничего, за что он должен был быть мне признателен. Мы просто когда-то работали вместе. Кирияма без размышлений ответил:
— Почему? Просто так сложились обстоятельства. Я буду только рад, если в мире появится больше интересных книг. Я тоже хотел бы их прочитать.
Я опустила голову. Ноги в сандалиях дрожали.
Сказав, что еще позвонит мне, Кирияма повесил трубку. Я на ватных ногах вернулась на место и залпом допила травяной чай.
— Что случилось? — спросил Сюдзи. Я рассказала ему о телефонном разговоре.
— Это же просто прекрасно! — воскликнул он.
Я понимаю. Но мне страшно. Все слишком хорошо, чтобы быть правдой. Я только успокоилась. Если опять возложу слишком большие надежды и что-то вновь сорвется, то мне будет только больнее.
— Разве такое бывает? Это же просто невероятно. Чтобы такое предложение само нашло тебя, — сказала я.
Сюдзи внимательно смотрел мне в лицо.
— Нет. Оно не само нашло тебя, ты начала действовать, вот все вокруг и закрутилось.
Я с удивлением подняла на него взгляд. Он улыбался.
— Ты же сама поймала свой шанс.
А ведь и правда.
Меня не взяли в «Отося». Но если бы я и не попыталась туда устроиться, наверное, не рассказала бы Кирияме о том, чем хочу заниматься. Точка, которую я сама нарисовала, соединилась в одну линию с другой, о которой я даже не подозревала. Радостный сюрприз.
Когда Футаба доела мороженое, Сюдзи положил ей на голову руку.
— Так, Фу-тян, мы с тобой вдвоем пойдем домой.
— Что?
— Нацуми, ты, наверное, хочешь в книжный зайти? Около станции еще открыт.
Футаба удивленно смотрела на нас.
— Да, Фу-тян? Если маме что-то захотелось, а она все время терпит и в душе плачет — это же нехорошо, да?
На вопрос Сюдзи Футаба ответила:
— Нехорошо.
Расставшись с мужем и дочкой, я отправилась в книжный «Мэйсин» внутри здания станции. Чтобы поискать книги издания «Мэйпл». Книжки с картинками. Книжки для малышей. Детская литература. Как и сказал Кирияма, у этого издательства много взрослых произведений, среди которых были и бестселлеры.
Раньше я не обращала внимания на названия издательств. Среди книг, выпущенных «Мэйпл», обнаружила и несколько любимых. И эта, и та. Оказывается, я уже немало прочитала их литературы.
Я жадно всматривалась в полки и взяла несколько экземпляров, которые показались интересными. А еще купила «Босоножку».
И искала еще одну. «Лунные врата».
Но на глаза эта синяя книга не попадалась.
Вместо нее я обнаружила книгу с тем же названием: «Лунные врата. Новое издание».
На всю обложку была нарисована полная луна. Градиент от синего в верхней части к зеленому в нижней. Форзац был не иссиня-черный, как в предыдущей версии, а канареечный желтый. Пролистав несколько страниц, я поняла, что содержание не изменилось.
Новое издание. Это знак того, что книга оказалась любима и нужна читателям.
Я почувствовала что-то горячее в груди. Ведь даже книги могут вот так перерождаться. Интересно, тот, кто возьмет эту книгу в руки, что он в ней для себя найдет?
Как же мне хочется создавать книги.
Мне хочется дарить миру такие книги, благодаря которым завтрашний день будут ждать с нетерпением, благодаря которым можно встретиться с незнакомым себе чувством. То же самое я хотела делать и в журнале, теперь это желание просто изменило свою форму.
Когда я читала предыдущее издание, мне казалось, что я плыву в прекрасном ночном небе, а теперь, несмотря на то что содержание книги не изменилось, благодаря новому дизайну появилось ощущение, словно на меня льется свет луны. В правом верхнем углу был размещен рисунок фаз луны — растущей и убывающей. Раньше он был внизу, а в новом издании его сместили наверх. Рисунок тот же самый, но впечатление изменилось, теперь будто бы с неба читателям отправляли послание.
Я тоже изменюсь. Даже если буду все той же.
Мои стремления будут теми же. Как бы я ни пыталась их изменить…
У всех родителей, которые хотят показать детям мечту о Санта-Клаусе, в сердце живет настоящий Санта. Именно поэтому многие дети чувствуют, что Санта-Клаус, спешащий к ним на санях, существует на самом деле.
В теплых лучах зимнего солнца я читала книгу. Зазвенел телефон. Я сняла трубку.
— Здравствуйте. Это редакция художественной литературы издательства «Мэйпл».
На встрече, которую организовал Кирияма, главный редактор задал мне два вопроса.
Как я работала над книгой Мидзуэ-сенсей? И какие книги я хочу создавать в будущем?
Он выслушал мою пламенную речь и несколько раз кивнул.
То, что родилось во мне в годы работы в Mila, после перевода в другой отдел подарило новые идеи — они меня и спасли.
Все, что мне нужно было, чтобы добраться туда, где я сейчас, было в издательстве «Банъюся».
Мне казалось, во всем, что я пережила до настоящего момента, был смысл. И моя благодарность к «Банъюся», и моя уверенность в том, что я не зря старалась, — все это поддерживает меня сейчас.
Я попросила подождать и нажала на кнопку удержания звонка.
— Имаэ-сан, вам звонит Такахаси-сан.
Я перевела звонок на Имаэ, сидящую напротив. Пока Имаэ беседовала с автором, с которым работала, ее дочка, первоклассница Михо, читала книжку, сидя рядом на табуретке.
Из-за эпидемии гриппа ее класс с сегодняшнего дня неожиданно закрыли на карантин.
Кисикава, главный редактор отдела детской литературы, увидев Михо, присел на корточки и спросил:
— Что скажешь? Интересная книжка?
Это вторая книга в серии, которую выпустило издательство «Мэйпл». О гномиках, живущих в ямах. Михо бодро ответила:
— Да, интересная. Мне нравится, что коричневые пятна на спине собаки похожи на котлетки.