Путь Хиро. Том Четвёртый (СИ)
Дотронувшись до се́нсорной панели включателя основного освещения номера, я прошёл внутрь. Сделав несколько шагов, я заметил несвойственную тень и резко прыгнув на диван, достав в полёте пистолет, уже направил его ствол в стороны незванной гостьи.
За малым, подавив инстинкты, мне удалось не пристрелить находящуюся в полумраке, в дальнем углу комнаты Флеменг.
Елизавета, надув губы, сидя в кресле, пристально осматривала меня. Офицера, как ни странно, была одета в обтягивающую форму горничной, которая, как мне показалась, стала несколько развратней: вырез декольте глубже, платьице короче, а чулки были выставлены напоказ.
— Эээ… — не сказать, что я был не удивлён. — Разве лимит отведённого времени на твоё наказание не окончен? — стал я подниматься под насмешливым взглядом незваной гостьи.
На хитром лице прожжённой ИСБшницы, играло превосходство — её явно позабавила моя реакция.
— Прошу прощения за мой визит без приглашения, — дама была излишне вежливой, сама не походила на себя. Слышать из её уст такую несвойственную ей речь, было по меньшей мере необычно. — Однако, у меня для тебя послание от нашей общей знакомой.
— Слушаю, — кивнув и отряхнув себя от невидимых крошек, я стал без какого-либо стеснения раздеваться. — Ты не против? Знаешь, хотелось бы побыстрее заскочить в душ.
Красноволосая улыбнулась и отрицательно мотнула головой.
«Кто бы сомневался», — ухмыльнулся я, вспоминания её «заячьи ушки».
Лицо гостьи изменилось. Флеменг пристально посмотрела на меня, показывая всю серьёзность разговора и засекая каждую мою микрореакцию.
— Жил-был парень молодой,
Он был смелый, удалой.
Не туда полез мальчишка,
Наступила ему крышка.
Услышанное простецкое четверостишье, натолкнуло меня очевидный посыл, почему дама не хочет говорить со мной в открытую.
«Прослушка?!» — подумал я, однако отмёл сразу эту мысль, потому как прожжённая офицера, в любом случае, нашла бы способ каким образом донести до меня информацию без всех этих недорифм.
Получается, она меня завуалировано предупредила, но открыто сказать об опасности не может?
Красновласая, в это время, осматривала моё задумчивое выражение лица, на что я, немного поразмыслив, решил дать ответ, приняв навязанные правила игры.
— Жила была дама пробивная,
Хоть и странная такая,
Всюду лезла поддевая,
Пока не стала дорогая.
Вот так просто ублажая,
Она стала мне родная,
И не скажешь, что да как,
Что повёлся, ведь, дурак?!
Всё непросто дорогая,
Что ты думаешь не зная,
Сколько прожито мной лет.
Я даю тебе обет:
Всё, что скажешь мне сегодня,
Будь то правда или бред,
Унесу с собой в могилу,
Ты поверь мне через силу,
Коли стала мне родная,
То, открыто излагая,
Не смотри, что млад и глуп,
Можешь верить, я не плут.
По мере прослушивания моей маленькой, паршивой импровизации, Лизе не удалось скрыть свои эмоции. У девушки, а я её считаю, несмотря на возраст, именно девушкой, расширялись в удивлении глаза, на лице показалась улыбка неловкости, щёчки не свойственно порозовели. Флеменг внимательно вслушивалась в каждое произносимое мной слово, а под конец была похожа на хищницу, что признала безоговорочную капитуляцию.
— Стоп! — успевая остановить бурю страсти, выставил я открытую ладонь перед лицом быстро приблизившейся Лизы.
Ощутив порыв ветра, я почувствовал аромат её тела, что сводил меня с ума, а ведь когда-то я искренне желал её смерти.
— Что?! — не поняла она.
«Боги, как же непривычно видеть её смущение!»
— Лиза, не хочешь мне ответить?
Девушка, приняла демонстративно-задумчивую позу и стала теребить локон красных волос.
— Я составлю тебе компанию… — поманив меня пальчиком при этом виляя аппетитной филейной частью, офице́ра, на ходу сбрасывая свою одежду, направилась в ванную комнату.
«Кажется, я немного перестарался со своей импровизацией, но всё же, как хороша… эта чертовка!» — ведо́мый предвкушением предстоящей разрядки, я побрёл следом за своей искусительницей.
Глава 16
* * *В богато обставленном номере отеля, где в расцветке преобладали нежные персиковые тона, витал запах тропических фруктов, на кровати сидели двое. Дамы, ополоснувшись и присмотрев в баре понравившиеся алкогольные коктейли, опробовали несколько банок, после чего приняли расслабленные позы на кровати и уже были готовы идти в соседний номер, как внезапные звуки, поубавили их «боевой» настрой.
— Ты слышишь это? — сла́бо слышимые вскрики и стоны, доносящиеся из соседнего номера, смутили Валькирию.
Лицо Микассы залилось краской, она заторможено переводила свой ошарашенный взгляд со стены на лицо рядом находящейся Мелании, что также прислушивалась и той, в отличие от Акумы, доносящийся звонкий голосок показался определённо знаком.
— Лиза! — прорычала Мел разозлившись.
Нет, девушка, конечно, подозревала и не раз замечала нездоровую тягу своей сводной сестрёнки к серовласому пареньку, но она никак не ожидала настолько скорого развития их отношений. Всё же высокопоставленная сестра была настоящей служакой и неоднократно всячески глумилась над мужеподобными особями, избивая тех до полусмерти.
«Так я у него не единственная?!» — пришла ей в голову очевидная мысль, отчего хищные черты её лица, приобрели ещё более озлобленный вид.
— Эм… что за Лиза?! — непонимающе уставилась на неё розоволосая. — Эти звуки ведь раздаются из номера Хиро? — она сама не понимала зачем задала этот вопрос, потому как, и без ответа было предельно ясно, что происходит в соседнем номере.
Как только «подружки» остались наедине и разобрали свои вещи, у них состоялся непростой разговор. Микасса, будучи наставницей и испытывая толику ответственности за своего ученика, рассказав короткую историю знакомства с парнем, всячески выведывала у бывшей ИСБшницы подробности его жизни в стенах Империи Вендигор.
Услышанные новости её откровенно напрягали. Юноша, несмотря на свою адекватность и разумность, не раз вляпывался в неприятности, летел навстречу опасностям и всячески пренебрегал своим здоровьем. Апогеем рассказа стала история его заключения и становления охотником, что была рассказана красноволосой офице́рой без прикрас.
Заработав осуждающий взгляд, Клифф, не соизволив извиниться, поведала своей новой знакомой о мести парня, что тот устроил ей во фривольном заведении «Вектор наслаждения».
После услышанного уже обе дамы долго буравили друг друга взглядами, в ходе чего и услышали очередные вопли наслаждения, доносящиеся за стенкой.
— Лиза — это моя сестра… — начала издалека офице́ра. — Скажем так, она неровно дышит к твоему эмм… бывшему подопечному. И, судя по всему, они нашли общий язык… и прекрасно проводят время вместе, — заметив неподдельную реакцию розоволосой, Клифф специально надавила на больной мозоль.
— Я так и поняла… — в голосе, полном злости, прорезался рык Валькирии, но она быстро взяла себя в руки и, словно по щелчку пальцев, отключив все негативные эмоции, предложила: — Может, уже пойдём к ним?
— Хочешь посмотреть на их игрища или поучаствовать?
— Пойдём уже, — отмахнулась от неё Акума.
— Если ты решила снять напряжение, то это уже без меня, — Мелания, игриво подмигнула укутанной в полотенце подруге.
* * *Залипнув на открывшиеся виды шикарной фигуры милфы, тем самым промедлив, Хиро оказался в ванной комнате с небольшой задержкой. Открыв дверь, он будто упёрся в неосязаемый барьер, сотканный из объёмных клубов пара. В помещении было тепло и влажно, а шум воды глушил какие-либо звуки. Учуяв лёгкий флёр геля для душа, парень с уверенностью шагнул в манящую «неизвестность».
Сделав несколько шагов босыми ногами по прохладному кафелю Берсерк увидел Елизавету, что, подняв руки и опираясь ими о стену, стояла под горячими струями воды. Волос девушки был уже мокрый, а по всем изгибам её привлекательного тела текли капли и ручейки обжигающей влаги.