Тайна дома №12 на улице Флоретт (СИ)
Вскоре он нашел то, что искал, а именно — небольшой пролом в стеклянной стене. Плющ пологом нависал над проломом, в грязи на земле лежали осколки. Видимо, именно так мистер Карниворри и проник в оранжерею.
Джаспер пробрался в пролом, огляделся и поежился.
Это место было тихим и сонным — если не сказать, мертвенным. Все кругом отдавало ветхостью и некоей чердачностью. В воздухе парила темно-рыжая пыльца — она тут же осела на волосах и лице мальчика, и, зажав нос в кулаке, Джаспер приглушенно чихнул.
Впрочем, опасался быть услышанным он напрасно — помимо него, здесь никого не было.
Почти все пространство в оранжерее занимали ряды невысоких деревянных стеллажей, заставленных горшками и дощатыми ящиками. Растения, которые в них росли, выглядели довольно причудливо: одни походили на спутанные комья волос, другие — на продолговатые кувшины, из разверстых бутонов третьих торчали покрытые пупырышками жала, четвертые обладали длинными загнутыми шипами и больше походили на насекомых.
Было видно, что за обитателями оранжереи давно не ухаживали: большинство растений засохло, их листья истончились и побурели, а бутоны сморщились и поникли.
Джаспер пошагал по проходу между стеллажами, глядя под ноги, чтобы невзначай не зацепиться за кривые одеревеневшие корни и лозы, которыми был затянут пол оранжереи.
Дойдя до конца прохода, он остановился. Здесь, на стеллаже у стены, рядком стояло несколько покрытых пылью стеклянных футляров — часть из них была разбита и пустовала, в других проглядывали очертания чахлых сухих цветков. К этим колбам вели ржавые трубы, паутина затянула вентилирующие роторы.
«Видимо, здесь содержались те самые, редкие тропические виды, о которых рассказывала Китти».
Рассматривая цветы в футлярах, Джаспер вдруг почувствовал, что рядом кто-то стоит. Он повернул голову и отшатнулся. В углу, частично скрытая плющом, возвышалась огромная жуткая фигура с четырьмя скрюченными руками!
Испуг прошел так же быстро, как и появился.
— Ну ты и болван, Джаспер! — шепотом обругал себя мальчик, когда понял, на что он, собственно, глядит и что нападать на него никто не собирается. — Это же просто старая рухлядь!
Ржавый автоматон-садовник признаков жизни не подавал. Голова его была опущена долу, единственный глаз не горел. Судя по позе механоида, выключился он прямо во время работы, когда ухаживал за растением в ближайшем горшке. Секаторы в верхней паре рук застыли у сухих лоз, сапка в одной из нижних успела погрузиться в землю, а четвертая наклонила лейку на гибком шланге, который был подсоединен к груди автоматона. Прежде садовый агрегат, судя по всему, передвигался между стеллажами на моноколесе по рельсе — опустив взгляд, Джаспер увидел ее, почти скрытую под разросшимся бурьяном.
«И как можно было испугаться этой нелепой развалюхи?..»
Мальчик хмыкнул и продолжил путь.
Вскоре он оказался у ящика, у которого совсем недавно трудился мистер Карниворри. Джаспер заглянул в него и вздрогнул.
Внутри, теряя нежные розовые лепестки, корчилось растение. Безжалостно обрезанный стебель исходил мелкими судорогами, из обрубков, где прежде были листья и лозы, вытекал густой и вязкий желтый сок.
Это несчастное существо страдало, и Джасперу стало его жалко. Он вытянул руку и коснулся растения.
Стебель изогнулся и отпрянул от него в немом ужасе…
Мучительный рывок, видимо, потребовал от растения всех его сил, поскольку в следующий миг оно скрючилось и безвольно повисло, лозы-спирали безжизненно развернулись и замерли.
Растение погибло.
Джаспер глядел на него с грустью: «Зачем? Зачем Карниворри убил тебя?»
Ответ мог дать лишь сам домовладелец. Как и ответы на прочие, куда более животрепещущие, вопросы…
С трудом оторвав взгляд от умершего растения, Джаспер развернулся и направился туда, где он в последний раз видел мистера Карниворри.
«Куда же ты все-таки подевался? — думал он. — Может, там есть еще один пролом в стене?»
Долго гадать не пришлось, и вскоре Джаспер выяснил, как именно мистер Карниворри провернул свой трюк с исчезновением.
В углу оранжереи, в стелющемся по полу ковре сухого плюща, виднелась дощатая крышка люка.
«Потайной ход?!»
— Хм… как интересно…
И тут его осенило. Именно там они держат Полли! Там, куда этот ход ведет! Разумеется, мистер Карниворри замешан в заговоре! Или нет — наверное, он и вовсе им руководит!
Джаспер решительно потянулся к большому кованному кольцу, намереваясь поднять крышку, и тут вдруг откуда-то из-под нее раздался звук шагов. Карниворри возвращался!
Мальчик бросился в ближайший проход между стеллажами и, нырнув за ящик с растением, листья которого походили на мотыльков, затаился.
Крышка люка откинулась, и мистер Карниворри поднялся в оранжерею.
Поставив чемоданчик на пол, он опустил крышку на место и затащил на нее пару ящиков, замаскировав тайный ход, после чего, снова подхватив чемоданчик, двинулся к пролому в стене. Оказавшись возле него, мистер Карниворри выглянул, проверяя, нет ли кого поблизости, и был таков.
Какое-то время Джаспер выжидал, но, убедившись, что странный домовладелец возвращаться не намерен, выбрался из укрытия и подошел к люку. Стараясь не шуметь, он очистил крышку от ящиков, а затем аккуратно поднял ее.
Открывшийся квадратный проём чернел. Куда-то вниз вела узкая каменная лестница.
— Я знаю, что ты там, Полли! — взволнованно прошептал Джаспер. — Я почти нашел тебя…
Даже крошечной мысли, что, возможно, не стоит так беспечно спускаться в различные темные подземные ходы, племянника доктора Доу не посетило, и он двинулся вниз по неровным ступеням.
Вскоре лестница закончилась. Утренний свет из оранжереи сюда совсем не проникал, но Джаспер понял, что оказался в тесном коридоре с низким потолком.
Мальчик замер и прислушался. Тихо…
Выставив одну руку перед собой и придерживаясь другой за шершавую влажную стену, он пошел по коридору, про себя считая шаги. Один, два, три… пять… десять… пятнадцать… двадцать… сколько же еще?!
Джаспер нервно грыз губу. При иных обстоятельствах (если бы он не переживал за Полли) сейчас его с головой захватил бы восторг от всего происходящего: зловещие заговоры, подставные смерти, потайные ходы… Но имевшиеся обстоятельства исключали саму возможность восторга, — ступая в темноте по узкому коридору под оранжереей, он думал о том, что Полли встряла во все это во многом по его вине. Ну, и по вине его дядюшки, разумеется: будь Натаниэль Френсис Доу хоть чуточку похож на прочих габенских докторов, они бы попросту не оказывались в подобных переделках.
Мальчика вдруг посетила неприятная мысль: «Такое ощущение, что все эти тайны липнут к нам неслучайно…»
И тут же тихий, скользящий голосок в голове ответил: «Разумеется, случайно… Просто не задумывайся об этом…»
Не успел Джаспер удивиться этому странному, словно подсказанному кем-то, ответу, как вдруг нога его во что-то уперлась.
Он нагнулся и нащупал ступеньку… и еще одну. Очередная лестница?
Ступени вели наверх, и, сделав глубокий вдох, Джаспер начал подъем.
Чем выше он поднимался, тем сильнее его одолевало предчувствие того, что он вот-вот обнаружит что-то ужасное, а вместе с этим предчувствием, словно сросшийся близнец, следовало опасение того, что найдет он вовсе не то, что искал.
Лестница привела Джаспера к двери. Приставив к ней ухо, он замер. По-прежнему не раздавалось ни звука, и это возмутило мальчика: «Почему так тихо?! Где все?! Где Полли? Где похитители, в конце концов!»
В темноте он нащупал ручку.
Затаив дыхание, Джаспер аккуратно повернул ее. Дверь скрипнула, и сердце дрогнуло: если там кто-то есть, этого не могли не услышать!
Прошло тягучее мгновение, другое… Никто не отреагировал: с той стороны не прозвучало ни скрипа половицы, ни шороха одежды.
Приготовившись в случае чего бежать со всех ног, Джаспер толкнул дверь и тут же лихорадочно заморгал — после темноты тайного хода глазам понадобилось пару мгновений, чтобы привыкнуть. Вялый серый свет с трудом просачивался через заклеенное старыми газетами круглое окно под потолком и грязными пятнами ложился на пол.