Руководство по борьбе с проклятиями (СИ)
Тогда это казалось мне полной бессмыслицей, но, когда ты буквально тонешь в болоте, можно поверить во что угодно. И, набрав в легкие побольше воздуха, я закричала:
— Чтоб нам всем на берегу оказаться!
А в следующий миг над нашими головами с громким «Бульк!» схлопнулась вода.
Несколько секунд я не могла дышать и уже почти попрощалась с жизнью, как вдруг в глаза ударил яркий свет, во рту появился привкус соли, а в следующий миг я почувствовала, как меня волной вынесло на берег.
Отплевавшись от соленой воды, я нащупала под собой горячий песок и тяжело задышала.
Сверху припекало яркое солнышко, а окружающие звуки сменились шумом волн и пением чаек. В нос ударил запах моря и я широко раскрыла глаза.
Нас и правда вынесло на берег. Вот только совсем не на тот, на который я рассчитывала. Посмотрев по сторонам, я обнаружила рядом Мурзика, который пытался струсить с густой шерсти лишнюю влагу, Эллиана, Эллиаса, Генри, и даже наших лошадей. Последние уже успели отойти от берега и теперь щипали зеленую траву неподалеку.
Кое-как поднявшись на ноги, я осмотрела мужчин. Эллиан и Генри лежали с закрытыми глазами, но дышали, а вот Эллиас... Он не дышал.
Упав на колени с левой стороны от него, я стала судорожно вспоминать правила первой помощи. Для начала сняла с себя плащ, и, кое -как скрутив его кривым рулоном, подложила Эллиасу под плечи, так, чтобы его голова немного запрокинулась назад. Положив одну руку на другую, я стала делать ему непрямой массаж сердца. Раз. Два. Три. Четыре. Пять. Затем свободной рукой зажала ему нос и приоткрыла его губы и стала вдувать в его легкие воздух и повторила массаж.
— Ну давай же, не вздумай помереть у меня на руках! — вырвалось у меня. Однако он не реагировал.
От отчаяния и паники дрожали руки, но я продолжала. Пять надавливаний, один выдох, и снова никакой реакции.
Ну уж нет, сегодня никто не помрет! Я не для того нас черт знает куда из болота перенесла!
Эта мысль придала мне сил, и после очередного вдоха Эллиас закашлялся, выплевывая на песок морскую воду, а я обессиленно упала рядом с ним, чувствуя как на губах появляется улыбка.
Живой! У меня получилось!
Глава 17
— Даэра? — хрипло спросил он, повернувшись ко мне. Затем приподнялся на локтях и оглянулся по сторонам, добавив: — Где мы?
— Сама толком не знаю, — тяжело дыша ответила я, — Знаю только то, что мы больше не тонем в болоте, а остальное — не такая уж большая проблема по сравнению с тем, то мы недавно чуть не погибли.
— Ты нас спасла. — Это был не вопрос, а утверждение, но я в ответ только пожала плечами. Если смотреть глобально, всех нас спас Мурзик, вовремя подсказав мне что делать.
— Всегда пожалуйста, — буркнул слегка подсохший, но очень недовольный жизнью кот. Но, конечно, кроме меня его никто не понял.
Сев на песке, Эллиас перевел взгляд на брата и его дворецкого, и спросил:
— Они?..
— Живы, хоть и без сознания. А вот тебе пришлось несладко. Когда нас вынесло на берег, ты уже не дышал. Повезло, что я помню основы первой помощи, немного нервно ответила я, прикрывая глаза.
На горячем песке, под солнышком было хорошо. Как же часто я мечтала оказаться в подобном месте! Жаль только, что купальника при себе не было, да и вряд ли мы здесь надолго задержимся...
— Похоже мы неподалеку от порта к югу от столицы... — задумчиво произнес Эллиас, прервав мои размышления. В отличие от меня, он уже поднялся на ноги, и даже почти привел себя в порядок, если не считать налипшего на его одежду песка, — Нам повезло, отсюда до дворца меньше часа пути. Осталось только разбудить этих двоих.
Эллиас решил начать с брата. Я не видела что конкретно он делал, сидя перед ним на корточках, но, когда Эллиас отскочил в сторону, Эллиан резко распахнул глаза, и, выругавшись, вытащил у себя из-за шиворота что-то живое и отбросил в сторону. Присмотревшись, я поняла, что этим чем -то был краб — совсем обычный. Такой, каких немало и у нас, на Земле.
К счастью, похоже он так и не понял как именно краб попал ему за шиворот. В противном случае Эллиасу бы крепко досталось за его выходку.
А вот Г енри повезло больше. Его в чувства приводил мой бывший начальник. Отряхнувшись по сторонам, совсем как Эллиас недавно, Эллиан задал тот же вопрос:
— Где мы? — Эллиас кратко пересказал ему последние события и он кивнул, тут же направившись к лошадям, — В таком случае немедленно выдвигаемся. Нам нужно как можно скорее попасть во дворец.
Мне оставалось лишь подхватить на руки несопротивляющегося Мурзика, и, тяжело вздохнув, бросить последний взгляд на живописный берег, гадая вернусь ли я сюда когда -нибудь.
Наконец вырваться к морю и уехать, так и не поплавав вдоволь, не устроив пикник на берегу и не построив песчаного замка было обидно. Но с моей стороны было бы глупо и эгоистично просить их задержаться здесь еще ненадолго, поэтому я смирилась и позволила Эллиасу в который раз усадить меня на коня.
Ноги тут же отозвались ноющей болью, но я утешала себя тем, что наше путешествие вот -вот закончится. Поймаем заговорщиков, предупредим короля, и, когда поможем жителям и приведем Галушь в порядок, можно попытаться уговорить Эллиаса вернуться на этот пляж. Как-никак он у меня в долгу...
Вскоре из-за крон деревьев показались очертания города. А чуть дальше, в самом его центре, возвышались три белые башни, увенчанные острыми шпилями. И, судя по тому, что направлялись мы именно в их сторону, королевский дворец был именно там.
Даже странно, что я не обратила на башни внимания, когда была здесь в прошлый раз. Впрочем, я и пробыла-то в столице всего ничего, и те несколько часов меня больше волновало то, как нам с Мурзиком не помереть с голоду. Когда такой вопрос стоит ребром, тут уж не до разглядывания достопримечательностей.
Вспомнив о еде, я тут же пожалела об этом. В животе неприятно заурчало, и мне показалось, что наш скудный завтрак, перехваченный в поместье Галуши, был не меньше сотни лет назад.
Судя по голодному взгляду, Мурзик думал о том же, но, проезжая мимо пекарной лавки, Эллиан даже бровью не повел, так что и мы молчали, надеясь на то, что рано или поздно нас все-таки покормят.
Когда мы проезжали мимо здания гильдии, на его крыльце я заметила того самого гнома, который не стал сдавать меня стражникам, и тут же вжала голову в плечи, надеясь, что он не заметит. К счастью, он был слишком увлечен разговором с длинноволосым эльфом, и не обратил на нашу слегка помятую компанию никакого внимания, чего нельзя было сказать о других жителях.
Взрослые поглядывали на нас кто с удивлением, кто с недовольством. Некоторые пожилые жители даже неодобрительно качали головой, приговаривая, что в их время молодежь не позволяла себе разгуливать по улицам столицы в подобном виде. Ну а дети и вовсе тыкали в нас пальцами, порой обращаясь к родителям с вопросом, почему мы все в песке, а у меня из волос торчат водоросли.
Последние после этого замечания я из прически все -таки вынула, после чего швырнула их в ближайшие кусты, стараясь не думать о том, в каком виде предстану перед всем дворцом и Его Величеством.
— А нас в таком виде точно пропустят во дворец ? — тихо спросила я, когда на другом конце брусчатой дороги показались массивные ворота с двумя стражниками на посту.
Эллиан лишь сильнее помрачнел, сжав губы в тонкую полоску, оставив мой вопрос без ответа, и мы продолжили свой путь, спешившись лишь у самых ворот.
Генри остался там же, чтобы присмотреть за нашими конями и достать нам приличную одежду. На это мой бывший начальник выделил ему небольшой мешочек со звонкими монетами, а сам двинулся к стражникам, пока мы с Эллиасом стояли чуть в стороне.
Я не слышала, о чем именно они говорили, но не прошло и пары минут, как стражники чинно поклонились Эллиану и одновременно коснулись ворот железными перчатками, отпирая их.