В поисках памяти (СИ)
— Приветствую тебя, капитан! — Выйдя вперед, воин совета низко поклонился.
— Что насчет той женщины, энергетический образ которой я тебе передал? — Хмуро поинтересовался Клэйрохс, желая сразу перейти к делу. — Вы поймали ее?
— Да, капитан. Это шевие́ра. Она пыталась спрятаться в подвале заброшенного дома на территории города. Наши воины только недавно взяли ее. Сейчас она в штабе.
— Хорошо. А идентификацию личности уже провели?
— Приношу свои извинения за задержку. Идентификация пока не закончена. Га́нрис в данный момент занят этим.
— Полная информация об этой женщине мне нужна в кратчайшие сроки, — подчеркнуто произнес Клэйрохс. — Ты успеешь закончить с этим до конца собрания?
— Да, капитан, — Иксолиар снова низко поклонился. — Я без промедлений отправлюсь в Вастиоре́к, а затем вернусь на собрание с заключительным докладом.
Закончив эту фразу, увигелис начал медленно покидать прозрачную сферу, словно растворяясь на фоне ее бледной поверхности. Зато некоторые другие воины совета стали видны отчетливее. Вероятно, они собирались вступить в диалог со своим капитаном, и поэтому выделялись перед ним из общей дымки, прямо на глазах обретая отчетливые очертания, как до этого Иксолиар. Клэйрохс насчитал таких желающих более двух десятков.
При своем ограниченном, на первый взгляд, размере, Иллюзорная Сфера для собраний была устроена таким образом, что могла вместить в себя практически неограниченное число духов, которые, находясь хоть в самых разных уголках света, по желанию могли видеть друг друга и общаться между собой. Такую особенность она приобретала из-за того, что находилась в мире людей — в плотном измерении. Массовая телепатия прекрасно работала здесь, как и любое другое проявление Ло́р-мы — пространственной магии состояния. Для воинов совета это, несомненно, было весьма удобным.
Окинув взглядом образы собравшихся вокруг него подчиненных, Клэйрохс поочередно начал обсуждение служебных вопросов с каждым из них. Несмотря на то, что сегодня все эти довольно обыденные проблемы не сильно его заботили, пока Иксолиар не вернулся, ему ничего не оставалось, кроме как продолжать дискуссию и выслушивать всех, кто хотел с ним поговорить. Ведь именно для этого были нужны подобные ежедневные собрания.
Казалось, прошла целая вечность. До официального конца встречи оставалось полчаса. Многие духи, закончив свои дела, уже покинули сферу. Но почему-то именно сегодня случилось столько событий, в курсе которых обязательно должен был быть Клэйрохс, что собрание длилось уже два часа, и не завершилось раньше срока, как это происходило обычно. Все это казалось так некстати, особенно если учесть, что еще вчера на аналогичной встрече никому из этих воинов ничего не было нужно. А сейчас все будто сговорились. Одни вновь спрашивали совета в каких-то старых делах, другие умудрялись завести разговор о том, что по какой-то случайности забыли упомянуть еще несколько дней назад… В общем, как назло, дел скопилось чрезвычайно много.
Наконец, появился Иксолиар. Он уже хотел обратиться к Клэйрохсу, который, не подавая виду, готов был вздохнуть с облегчением, но один мужчина иланр, лет тридцати восьми на вид, вдруг резко перебил его, с явным намерением еще сильнее испортить Клэйрохсу настроение.
— Капитан, — начал он, даже не поклонившись, хотя это делали абсолютно все воины, прежде чем к нему обратиться. — Сегодняшнее собрание уже почти закончено, но я так и не увидел здесь двух своих подчиненных: Вэ́йлиса и Ситиа́ру, — разведя руками, произнес он, словно с сожалением преходящим в возмущение и даже угрозу. — Может быть, ты объяснишь мне, почему они не явились?
Присутствующие внутри сферы воины совета невольно начали обращать внимание на иланра, отчего его зрительный облик стал виден отчетливее. Его знали практически все, и, надо сказать, на всех он производил впечатление, хотя на многих и не самое положительное. Впрочем, последние предпочитали при нем об этом помалкивать.
— Успокойся, Беренва́р, — велел Клэйрохс, стараясь не показывать своего раздражения. — Ты прекрасно знаешь, что я сейчас с тобой в Хайлеросе. Я дал поручение твоим воинам, и ты мог бы меня об этом спросить завтра, при личной встрече. Что у тебя за срочность?
Клэйрохс обычно не любил повышать голос на подчиненных — это было не в его стиле. Хотя исключения из правил, безусловно, были, и главной для них причиной всегда оказывался Беренвар. Это был самый импульсивный и амбициозный из всех воинов совета востока, да и к тому же, — глава штаба в Хайлеросе. Поэтому подобные неприятные дискуссии возникали с ним довольно-таки часто, и нередко без откровенной ругани они просто не заканчивались. Но сейчас для такого рода разговоров здесь было слишком много свидетелей.
— Почему я ничего не знаю о распоряжениях, которые ты даешь в моем городе моим подчиненным? — Игнорируя нежелание своего капитана вступать в напрасную полемику, строгим тоном потребовал ответа Беренвар. — И что это за поручение такое они выполняют, что даже на Собрание Сферы не могут прийти? Может быть, у них секретная миссия: вопрос стоит о чьей-то жизни и смерти? Или я ошибаюсь? — Он вопросительно приподнял брови, а затем угрожающе сжал руку в кулак и резко выставил ее вперед, вытягивая указательный палец. — Это тебе не сходка старых приятелей, Клэйрохс, которую можно пропускать из-за твоей дурацкой прихоти! Это собрание — обязательная часть нашей службы, которую мы не имеем права игнорировать!
Воины, следящие за их разговором, начали тихонько отступать назад, словно боясь угодить под горячую руку. Даже Иксолиар, который не должен был никуда уходить без донесения нужных сведений, сделал в сторону несколько незаметных шагов, отчего его фигура снова слегка рассеялась. Сфера погрузилась в тишину. Количество любопытных заметно прибавилось, но все они замерли и уставились на своего капитана, который стоял с непроницаемым лицом, не моргая, и не сводя глаз с выступающего иланра.
— По-моему, ты забылся, Беренвар, — едва слышно произнес Клэйрохс, когда от затяжной паузы пространство вокруг стало ощущаться как нечто тягучее и колкое, будто его наэлектризовало.
— Да это ты забылся! — Перейдя с повышенных тонов почти на крик, с вызовом ответил глава воинов совета Хайлероса.
Похоже, сказанная капитаном фраза, с явным намеком на предупреждение, только еще сильней его разозлила. Он резко повернулся к окружающим их духам и, обведя всех негодующим взглядом, продолжил:
— Хотите знать, что за приказ исполняют сейчас мои лучшие воины?! — рявкнул Беренвар вопросительно. — Они остались в Хайлеросе — в нашем штабе, чтобы охранять там какого-то человеческого мальчишку! Да большего абсурда и выдумать нельзя! Подобными вещами могут заниматься обычные городские стражники, и то я сомневаюсь, что в том есть необходимость. Это бессмысленно и, в конце концов, просто оскорбительно! Два уважаемых истинных воина вынуждены сидеть с кем-то всю чертову ночь, как будто у нас других дел мало! Что мы, няньки?! В наши обязанности не входят и никогда не будет входить такого рода глупости!
Среди стоявших рядом духов прокатилась волна удивленного шепота, а Беренвар, удовлетворенный этой мимолетной поддержкой в свой адрес, снова повернулся лицом к Клэйрохсу.
— Я планировал сделать заявление на этом собрании и дать своим воинам особое задание, так как у меня возникли серьезные подозрения, что среди вполне уважаемых торговцев Хайлероса завелась группа любителей покидать ночами тонкое измерение. И это не обычные энергетические воры — нашими шпионами была замечена их связь с контрабандистами, которые продают саликсарды, заряженные черт знает чем. Я думаю, это происки одной банды, но мне еще нужно собрать кое-какие сведения, чтобы повязать всю их шайку целиком. А ты, невзирая на мое расследование, позволяешь себе использовать ресурсы города для занятий какой-то ерундой!
В ответ последовало лишь все то же холодное молчание и такой же пронзительный не мигающий взгляд. Не слыша оправданий, возражений, или хотя бы упрека в свой адрес, Беренвар, скрипя зубами, снова ткнул в сторону Клэйрохса пальцем.