Наследие Древнего (СИ)
— Где купил, там уже нет, — пробормотал я, брезгливо вытирая щёки. Страшно представить, что этот чокнутый сотворит, если узнает о ядах. Кукушка-то у него, похоже, давно улетела и вернуться не обещала. — Есть чего на ужин? Бульон какой-нибудь?
Но Агис не услышал вопроса, он не унимался, расхаживая туда-сюда вдоль барной стойки и предаваясь мечтам:
— Ух, я бы нашёл применение этим зёрнам! Как представлю, так сердце замирает в груди… Вот гляди, подсыплю чудесного порошочка всем односельчанам и смогу свободно ходить по деревне, и ни одного мерзкого человечка на улице, а то от их тупости даже дышать тяжело! — он повернулся ко мне и, задорно хлопнув в ладоши, протянул моё имя с сильным акцентом: — Энр-р-р-рэ-э-эй, ты гениален, Энрэй!
— А чай есть? — уже без надежды спросил я.
— Ах хитрец, ах проныра! И ведь отвёл от себя подозрения, — Агис заговорщицки подмигнул. — Выпил свою отраву вместе со всеми и вроде как теперь не при делах!
— Хоть что-нибудь съедобное с кухни принеси, — взмолился я, потирая виски. Голова начала сильно болеть. — Хлеб, воду, соль…
Агис мерзко захихикал:
— И ведь толстяка ряженого зацепил, а так ему и надо! — он посмотрел мне за плечо и повысил голос: — Нечего разъезжать по чужим деревням. В родном закоулке надо сидеть, а то ишь чего удумали — катаются по миру, глупость развозят, шум наводят… А бедным людям потом спокойного угла не найти!
По спине пробежал холодок. Я медленно обернулся и столкнулся взглядами с Браном Балицу. Торговец явно слышал весь разговор и был очень недоволен. Казалось, даже его воротник-жабо возмущённо топорщится. За его плечом стояли охранники с недобрыми лицами. Я мысленно вздохнул, проклиная Агиса, и произнёс:
— Я не знал, что у зёрен будет такой… эффект. В моей стране растут очень похожие плоды, из которых варят очень вкусный напиток. Прошу прощения за мою ошибку, я и сам за неё поплатился.
— Не старайтесь, господин Андрей, — скупо и холодно улыбнулся Бран. — В моём караване нет свободного места, работники нам не нужны. А перевозим мы только товар. С живым грузом… это к работорговцам.
— То есть Фриделя вы в деревню привезли по доброте душевной, а меня отказываетесь переправить даже за деньги? — сердито отчеканил я, на автомате постучал по столу и показал на Агиса. — Вы действительно ему поверили?
— Видите ли, господин Андрей, купцы — народ суеверный. Боги покровительствуют нам, только если мы прислушиваемся к их советам, — Бран, искоса взглянул на мою руку, поправил сюртук, задравшийся на огромном пузе. — Правду говорит достопочтенный владелец “Золотого подсолнуха” или нет… Какая разница? Это дурной знак.
— А если я пристроюсь в конце каравана?
— Не советовал бы. Каждый раз мы прокладываем новый маршрут, чтобы никто за нами не увязался. Так что моя охрана может обознаться и принять вас за подлого лазутчика. Случайный выстрел — и печальный итог.
Бран подвинул к себе тарелку, наколол на вилку огромный кусок мяса и не без труда засунул его себе в рот. С чавканьем прожевал и потянулся за следующим. Он демонстративно не обращал на меня внимания, но я заметил, как подрагивают его пальцы.
Обидчивый ублюдок.
— О-о-о-о-о, господин Энрэй! — раздался натужно весёлый голос. Даррак вынырнул из кухонной двери и вымученно улыбнулся. Под его глазами залегли тёмные круги. Он показал мне один палец — мол, одну секундочку, — исчез на кухне и вынес оттуда большой поднос с кучей тарелок. — Присаживайтесь, господин Энрэй, сегодня у нас лечебное меню, его мне подсказала наша знахарка.
— Сушёные кузнечики, небесная энергия, травки-муравки и моча? — с неприязнью уточнил я. Внутри всколыхнулось отвращение к шарлатанам-целителям.
— Нет, что вы! — возмутился Даррак. — Таким занимаются совсем уж дремучие варвары! Давно известно, что Созвездия не исцеляют, а другой магии в нашем мире нет. Вы что, забыли об Огненной Охоте? Ах, простите, у меня вылетело из головы, что вы не из здешних мест.
— Огненная Охота?
Я сел за стол и начал есть, Даррак устроился напротив и обессиленно откинулся на спинку стула. Почесав нос, он ответил:
— Созвездия развивались постепенно, первыми тремя стали Большая Медведица, Волопас и Муха. Остальные добавлялись постепенно, и никто не мог сказать заранее, какой магией будет управлять новое. Но все очень ждали медицинское Созвездие. И это привело к катастрофе, — Даррак тяжело вздохнул. — Да уж, и я понимаю, как это случилось. Сегодня ночью я был готов подарить гостиницу любому, кто избавит меня от мук. Ох, не подумайте, это не камень в ваш огород!..
Запивая печенье крепким чаем, я добродушно махнул рукой и жестом попросил продолжить рассказ.
— Ну, в общем-то нашёлся предприимчивый делец, который заявил, что у него открылось лечебное Созвездие. Назвал его Чашей и принялся исцелять людей. Народ к нему повалил, только вот… Его пациенты умирали. Но те, кто чудом выздоравливал, кричали о его могуществе по всему континенту. И за их криками не было слышно остальных.
— Дай-ка угадаю, он стал всемирно известным целителем, а возмущённых клиентов называл завидующими злопыхателями?
— Он основал собственный город, построил десятки храмов и набрал тысячи учеников. Леонид Спаситель принимал его у себя во дворце. Кажется, даже чем-то наградил. То ли орденом, то ли деньгами… — Даррак печально покачал головой. Его неподвижный взгляд смотрел в пустоту. — Правда открылась, только когда на Созвёздную Коалицию обрушилась эпидемия чумы.
— Бунт?
— Хуже. Убийства без разбора. Поняв, что их годами цинично обманывали, люди впали в ярость. Малейший намёк, что ты последователь Чаши — и тебя безжалостно убивали. А предрассудки безграмотных сельчан… Таких как мы, — Даррак горька показал на себя. — В общем, предрассудки, породили слух, что целителей надо сжигать, иначе не умрут. Это безумие и получило название Огненной Охоты.
— Телепорты, медицина и предвидение будущего — широкое поле для мошенников. Кто-нибудь да поведётся, — вдруг подал голос Бран и ехидно спросил: — Деревенские говорят, что вы чувствуете опасность и простым движением можете изменить будущее?
Я закатил глаза и раздражённо бросил:
— Ага, и телепортируюсь, и лечу наложением рук. Хотите избавлю вас от ожирения?
— Наглец! — Бран яростно вытер рот салфеткой и швырнул её на стол. Поднялся и потопал, как слон, к лестнице на второй этаж. — Чтоб вы знали, женщины не любят косточки. Я сильный, умный и красивый мужчина, и от дам у меня отбоя нет!
— Ну вот как-то так, — невпопад произнёс Даррак.
Я поблагодарил его и тоже встал из-за стола. Голова всё ещё раскалывалась, поэтому я решил немного полежать и поболеть в своё удовольствие. Исподволь меня грызло чувство вины: каждая секунда здесь может быть минутой или часом в моём мире, а мамино время не бесконечно.
Судя по всему, мне всё-таки придётся рискнуть — купить Кабачка и отправиться в путь. Трезвый расчёт: если не найду работу в этой деревне — а что-то подсказывает мне, что не найду, — то я просто потрачу деньги на проживание и очень скоро мне не то что на дорогу, мне и на Кабачка монет не хватит. Пока я, конечно, живу и ем в гостинице бесплатно, но вечно это не продлится. Хорошее всегда заканчивается.
Задумавшись, я остановился перед дверью в свою комнату и полез в карман за ключами, когда услышал подозрительный шум, доносящийся из соседнего номера. Шуршание, звуки борьбы, сдавленное мычание. Всё говорило об одном... Не задумываясь, я рванул на помощь и, забыв о своей сверхсиле, так дёрнул за дверь, что она слетела с петель. Передо мной предстала забавная картина, и, несмотря на ситуацию, изо рта невольно вырвался смешок.
Пять человек повисли на охранниках Брана, словно маленькие чихуахуа, вцепившиеся в огроменных овчарок. Охранники отбивались и крутились на месте, из-за чего бандиты болтались из стороны в сторону, как тряпочки на ветру. Лица их были закрыты повязками. Шестой негодяй в это время лихорадочно обыскивал походные сундуки и засовывал за пазуху все найденные ценности. Бран валялся без сознания у кровати.