Расколотые небеса (СИ)
Вторым был худощавый муж в вычурном красном платье. Звали его Тобис Грон. Этот воином не был. Болезный граф предпочитал орудовать пером, но Легис ценил его даже больше. Острый ум и смекалка возносили Тобиса над другими прислужниками.
Король был не в духе, потому граф и барон пока помалкивали. Тобис Грон держал в руках два исписанных свитка со вскрытыми печатями и ждал миг, когда Легис позволит ему говорить.
— Ну что там у тебя? — рыкнул Легис Торт, кивая на свитки.
— Ваше величество, мы получили два письма. Вот это… — Потряс Тобис первым свитком. — Ответ мастеров на ваше послание.
— И что говорят те Бостовы богатеи? — нахмурился Легис Торт.
— Эх, — тяжело вздохнул граф. — Наёмников нам не видать. — Первый мастер пишет вам, что их армия стала в Норките. Я разузнал — это захудалое баронство в четырёх лисанах пути на север. Словом, наёмники братства там давят бунт. Первый мастер сожалеет, что не может быстро ответить подмогой, но он заверяет ваше величество, что как только наёмники справятся, они тут же выступят к нам.
— Это чудесно, — вскинулся Расти Груд. — Выходит, что к приходу орды у нас будет войско.
— Это вряд ли, — вздохнул Тобис Грон. — Я думаю, что таким образом нам просто отказали, ещё и намекнули, что бывает с непокорными правителями.
— Проклятые скряги, — прошипел Легис Торт и ударил кулаком по раскрытой ладони. — Выставили меня дураком, обобрали до нитки, ещё и угрозами сыплют… что там с принцессой?
— Сомнений у меня не осталось, — склонил голову Тобис Грон. — Её высочество Лейма Керрийская жива. Её почти лисан прятали на постоялом дворе рядом с портом. Простите, ваше величество, но пробиться туда вовремя мои люди не могли, наёмники знатно охраняли все подступы.
— Проклятье, — взорвался гневом король. — И где она теперь?
— Точно знать того мы не можем, но… — Замялся болезный. — Но кое-что есть. Палач долго резвился с хозяином трактира, и мы точно знаем, в какую ночь принцессу вывели из покоев. В то же время от пристани отплыл купецкий корабль, что собирался в Галос.
— Кхм… — Ещё пуще нахмурился Легис. — Выходит, хесир Минук в деле? Это скверно…
— Так и есть, ваше величество. В богатом Галосе мы можем её не достать. Не по нашу честь ругаться с той силой.
— Она должна умереть, — вскричал Легис Торт. — Мне плевать, как ты всё провернёшь. Отправь лучших убийц, заплати всем, что имеешь, но девка эта должна уйти к Кериту. Мастера и так держат нас на цепи, негоже королю плясать под их дудку.
— Как скажете, сир, пока стужа пройдёт и море станет снова спокойным, я всё подготовлю. Мои люди найдут её на краю света.
— Хорошо, — успокоился Легис. — Что там ещё?
— Ваше величество, — смутился вдруг Тобис Грон. — Второе письмо пришло из Угрюмой. Новый лорд-защитник граф Бернис Моурт шлёт вам поклон и справляется о здоровье…
— Что?.. — Взревел Легис Торт и подскочил на ноги. Лицо его покраснело, а глаза едва не выпали на пол.
— Этот выродок жив?
— Да, ваше величество. Видно, засада провалилась… кхм… либо…
— Либо что?
— Быть может, её не было вовсе, — тихо окончил Тобис Грон.
Тронный зал потонул в грязной ругани. Король не стеснил себя в оборотах, дал волю нахлынувшим чувствам. Лишь спустя несколько хисок он замолчал, отдышался и смог говорить:
— Что ещё пишет этот ублюдок?
— Пишет, ваше величество, что славно обустроился в крепости, что успел проверить её стены и башни. Бернис Моурт полон решимости в одиночку справиться с ордами халарата и спасти ваше величество и всех ваших подданных.
— Спасти, значит?.. — Сжал кулаки Легис Торт.
— Да, сир, — продолжал Тобис Грон. — Граф Моурт не сомневается, что подмога уже не в Керрии и что как придёт час ваши «друзья» тут же снова придут вам на выручку, но…
— Что, договаривай.
— Но он предложил бы вам защиту надёжней. Но для того Граф просит ещё подкрепление в тысячу воинов и обоз железной руды.
— Чего? — удивился король. — Руды?
— Да, ваше величество. Граф пишет, что гарнизону Угрюмой не хватает мечей и доспехов, что, если мы хотим пережить навалу орды — должны позаботиться о тех, кто первыми встретит врагов королевства.
— Вот же наглый сын храса, — вскрикнул король.
— Наглый, но везучий, — склонил голову Тобис Грон. — А ещё, ваше величество, очень умелый. Вам ли того не знать?
— Ты советуешь дать ему, что он просит?
— Да, ваше величество. Воинов у нас нет, но я советую дать Бернису руду, дать обоз с провизией. Пусть играет в защитника, а мы пока найдём место, где сможем укрыть ваше величество от напасти кочевников, где можно переждать их навалу. Как бы там ни было, а время он для нас выиграет точно, а там глядишь…
— Хорошо, — спокойнее протянул Легис. — Будь по-твоему. Раз уж граф Моурт пережил все напасти, пускай сдохнет, защищая мой дом. Это что же выходит?.. — Снова вскрикнул король. — Те Бостовы мастера провели меня дважды?
— Быть может, ваше величество, что братство тут не причём. Мои люди видели, как наёмники Вайри Мойца заходили в проклятый лес, а вот назад они не вернулись. Возможно наш доблестный граф их отправил к Кериту.
— Проклятье, — вскинулся Легис и начал нервно ходить возле трона. — Нет, я должен знать наверняка. Расти…
— Да, ваше величество, — склонил голову Расти Груд.
— Отправляйся в дорогу. Переверни все пустоши у гиблого леса, обшарь Старый Тракт, но найди мне следы того выродка. Если Вайри Мойц ещё жив, я хочу, чтоб ты привёл его ко мне. Нам будет о чём потолковать. Я припомню тому лживому храсу все его подвиги.
— Да, ваше величество, — склонил голову воин, резко развернулся и пошёл к выходу.
Провожая барона задумчивым взглядом, Легис Торт успокоился. Ничего, его час ещё придёт. Пускай все считают нового короля простаком — так даже лучше. Так он сможет вести свою игру, и Керит свидетель — те Бостовы выродки ещё пожалеют, что встали у него на пути.
* * *День был морозным, потому выходить на улицу не хотелось. Грида сидела у очага и готовила новый настой. Работёнка была скучной и монотонной. Девица резала сушёные травы, смачивала их водой и перемешивала, пока получится однородная кашица.
Деревянная дверь громко скрипнула, распахнулась. В дом ворвался морозный ветер и растрепал волосы юной знахарки. На чёрные глаза упала длинная рыжая прядь, спрятав веснушки на белых щеках. От холода Грида поёжилась, сложила руки на плечах. По стройному телу пробежали мурашки. На пороге стоял Хмури — старший брат озябшей девицы.
— Скорей проходи, столько холода напустил, — поправляя волосы, прыснула Грида.
— Да я специально, что ли… сейчас, — отвечал Хмури, затаскивая в избу деревянный сундук.
— Что это ты принёс? — подскочила Грида, рассматривая поклажу.
— Ай, — отмахнулся братец. — Тряпки всякие… отец привёз с ярмарки.
— Да?.. — Заинтересовалась девица и подскочила к сундуку. Думала раскрыть крышку, но ей того не позволил тяжёлый замок.
— Ха-ха! — прыснул Хмури. — И не мечтай. Ключ у отца, а сундук он велел прибрать подальше от вас.
— Вот как? — разочарованно вздохнула Грида и присела обратно. Видно, в сундуке было приданное для сестриц. Сама-то Грида ещё мала, ещё до лета о свадьбе ей думать было нечего.
— А сам отец где? — не оборачиваясь, спросила Грида, возвращаясь к настою.
— У дяди Ори. Они откупорили бочонок с вином, так что ждать его скоро не стоит. Приход зимы отмечают.
— Тоже мне… праздник, — шикнула Грида в пустоту.
Настроение девицы испортилось. Видно, отец сегодня придёт на рогах, снова будет журить младшую дочку, что притащила нахлебника в его дом. Год выдался неурожайным, самим бы протянуть до весны, но что же ей было делать? Бросить человека на смерть?
Деревня была глухой, малолюдной. Считай, последнее поселение перед пустошами гиблого леса. Предки выбрали это место из-за реки, что разливалась вокруг посёлка на два рукава. Полно рыбы, удобно возделывать землю, ну и вообще — жить у реки хорошо.