Между. Эпизод 3 (СИ)
— Добрый день, мисс. Приехал курьер. Говорит, что привез свадебное платье. Пропустить его?
— Пропустите, — тихо отвечаю я и отключаю телефон. Вот бы можно было с такой же легкостью отключить все, что сейчас творится у меня внутри…
Глава 5 (Halsey — colors)
К моменту, когда Дэймон вместе адвокатом спускаются вниз, курьер успевает уйти, а Флёр унести платье в укромное место. Где оно, не знаю даже я. Кажется, эта девушка относится к своей миссии организатора нашей свадьбы чересчур серьезно.
Когда я пытаюсь осторожно сказать ей об этом, она строго осекает меня.
— Никаких примерок до завтрашнего утра! Во-первых, это не безопасно. Тебя может увидеть жених, а во-вторых, платье должно быть новым, чтобы не нарушать традиций.
Об этом я где-то уже слышала. Вот только не думала, что традиция коснется меня.
— Остается синее, старое и взятое взаймы? — скептически изгибаю бровь, сдерживая улыбку. Чрезмерная серьезность Флёр не может не забавлять. Благодаря этому, мои мрачные мысли постепенно развеиваются.
— О, об этом не беспокойся, — беззаботно отмахивается она, — у меня все под контролем!
— Даже не сомневаюсь!
В этот момент, когда мы обе заливаемся звонким смехом, на верхней лестничной площадке появляется Дэймон. Замечаю, как напряжен каждый мускул на его озабоченном лице. Однако стоит ему увидеть мою улыбку, он выдыхает. Его плечи сразу расслабляются, а осанка становится не такой прямой. Наши глаза встречаются, начиная немой диалог.
«Чего мне ожидать?» спрашивает его взгляд. «Все хорошо» отвечаю я, успокаивая его. До меня словно доходит простая истина. Дэймону тоже нелегко. Едва ли легче, чем мне. Ведь не только я замечаю реакцию посторонних на наше сходство с Клэр. Однако, по большей части это косые взгляды тех из окружения Дэймона, кто был знаком с ней мимолетом. А есть и такие, как адвокат Чарльз Харрис. Их немного, но каждый раз, когда кто-то из них смотрит на меня как на призрака, я словно получаю невидимый удар под дых. Однако, все это становится не так важно, стоит мне вспомнить, что для самого главного человека, для Дэймона, я — это только я. Этот факт не поддается законам логики, я просто чувствую, что не ошибаюсь. Знаю, что слова могут лгать и если день ото дня повторять себе одно и то же, то рано или поздно ты рискуешь поверить в эту ложь. Но у меня нет сомнений в искренности Дэймона. Каждое его прикосновение, каждый взгляд и поцелуй — только для меня. Мое имя звучит в его тревожном шепоте, когда он во сне вдруг прижимает меня к себе, словно боясь потерять. И если там в кабинете я поддалась панике, то сейчас, взглянув на произошедшее с другой стороны, понимаю — такое повторится еще не раз, и я должна научиться не реагировать. Это нужно не только для моего внутреннего спокойствия, но и Дэймона тоже.
Мистер Харрис громко откашливается в кулак, чтобы привлечь мое внимание.
— Был весьма рад нашему знакомству, мисс Бастерс, — хрипло говорит он, когда я подхожу к ним. Дэймон все еще внимательно следит за моей реакцией. Стараюсь говорить непринужденно, изображая самую милую улыбку, на которую способна в данной ситуации.
— Спасибо, мистер Харрис. Я тоже.
Адвокат старается избегать прямого взгляда со мной, и мне кажется это по-детски глупым. Он что, боится меня? Пора заканчивать этот цирк, и Дэймон словно читает мои мысли. Он открывает входную дверь и коротко говорит:
— До встречи, Чарльз. Увидимся завтра на церемонии.
— Конечно-конечно. Я непременно буду. Надеюсь, вы посадите старика поближе? Зрение в последнее время так подводит меня…
Я прекрасно понимаю, что он снова пытается реабилитироваться в моих глазах, будто я настолько глупа, чтобы не понять это. Интересно, о чем они говорили с Дэймоном, когда я ушла?
— Не волнуйтесь, мистер Харрис! Все под контролем! — Флёр появляется как по волшебству. Ей не хватает лишь волшебной палочки, чтобы совсем сойти за фею-крестную. — давайте я провожу вас? — она берет мужчину под руку и, бросая на меня многозначительный взгляд, выводит его из дома. Каким образом она узнала, что именно этого я и хочу? Поскорее избавиться от навязчивого общества старика? Флёр и правда обладает удивительным внутренним чутьем. Не знаю, что я буду делать без нее, если после свадьбы с Картером она решит поменять работу.
— Мия, — тихо зовет Дэймон, и я оборачиваюсь на него. Почему мне слышится горечь в его голосе? Я должна убедить его, что со мной все в порядке.
Вместо ответа быстро подхожу к нему. Хочу поцеловать, но он опережает меня. Дэймон мягко берет мое лицо в ладони и осторожно касается губами моих губ. Этот поцелуй выходит совсем не таким, как я привыкла. Он словно извинение, но ведь я не обижена, чтобы принимать его в таком качестве. Встаю на цыпочки и запускаю пальцы в шевелюру Дэймона, сильнее тяну его к себе, требуя большего. Этого достаточно, чтобы он почувствовал мое желание и ответил тем же. Вот он, настоящий Дэймон — нетерпеливый и напористый.
— Эй, — тихо шепчет он, когда наши губы разъединяются, — я думал, что ты…
— Тшш, — прикладываю палец к его губам, не давая договорить, — завтра я выхожу замуж, не хочу думать больше ни о чем другом.
Дэймон едва заметно кивает и обнимает меня, зарывшись лицом в шею. Глажу его по голове, словно маленького ребенка. Ему тоже нужна моя поддержка, в этом не остается никаких сомнений.
Не знаю сколько времени мы проводим так. Я наслаждаюсь близостью любимого мужчины, вдыхаю запах его кожи. В этот момент мы ближе друг к другу, чем во время секса. Это душевная близость, а не физическая.
В таком положении нас застает Флёр. Я слышу ее шаги за спиной, но не хочу, чтобы Дэймон отпускал меня. Когда игнорировать ее присутствие становится больше невозможно, он устало вздыхает и поднимает голову.
— Флёр?
— Я просто хотела напомнить, что гости Мии скоро будут здесь, — отвечает она извиняющимся тоном, — Я обо всем позаботилась. Картер возьмет Луис и Хоупа, они встретят их в аэропорту и сопроводят до отеля. Отец Мии с семьей приедет сюда, как и договаривались.
— Спасибо, Флёр! — благодарю ее я.
Неожиданно Дэймон спрашивает:
— Сколько времени у нас есть до их приезда?
— Два часа точно, но это не все, я хотела обсудить еще один момент…
— Нет! — он категорично останавливает ее, — ближайшие два часа никаких обсуждений. Я хочу побыть наедине со своей невестой!
Из его уст это звучит так волнующе. До сих пор не привыкла осознавать себя в таком статусе. Необычно, но чертовски приятно!
— Но мистер Рэй, — Флёр взывает ко мне умоляющим взглядом.
— Два часа, Флёр! На два часа нас с Мией нет ни для кого.
— Но…
— Никаких «но»!
Дэймон не терпит возражений. Он ведет меня на террасу и задвигает стеклянную дверь, оставляя девушку по ту сторону. Не задавая вопросов, послушно следую за ним. Что бы он не задумал, я с ним, поддержу любую его идею и авантюру, даже если сейчас мы сбежим с собственной свадьбы. Что угодно, лишь бы с ним. Дэймон усмехается, угадывая о чем я думаю.
— Не переживай, это не побег. Мы скоро вернемся.
— Этого я как раз не боюсь.
Дэймон резко останавливается, от неожиданности я налетаю прямо на него и попадаю к нему в объятия. Поднимая мой подбородок наверх, он заглядывает мне прямо в глаза. Я забываю, как дышать, плененная его тихим бархатным голосом.
— И ты бы согласилась бросить все, свадьбу, гостей? Чтобы просто быть со мной?
Торопливо киваю и облизываю в миг пересохшие губы.
— Да. Конечно! Это все — просто декорации. Главная роль у нас, так не все ли равно где будет сыграна финальная сцена?
Глаза Дэймона сужаются.
— Нет. Ты ошибаешься. Для меня это важно. Хочу, чтобы все знали, что ты стала моей женой.
Сердце делает кульбит в груди, мне кажется, я сейчас упаду от волнения. Решаюсь задать последний терзающий меня вопрос, на этом закрывая данную тему раз и навсегда.
— Скажи, ты привез меня сюда не для того, чтобы скрыть от всех мою… внешность?