Дети Левиафана (СИ)
— Ключ на шее, — сказал Людвиг, развязывая шнурки привязанной к плечу кольчуги.
Эйнар отпер дверь и вытащил заложницу. Равнодушие на лице спасённой девушки сменилось ужасом, когда она увидела трупы.
— Нет, не убивайте, пожалуйста!
— Йохана, не бойся, — в сарай вбежал её муженёк. — Я только…
При виде мертвецов он открыл рот, будто собирался блевать.
— Нордер, выведи их! Живо! Времени нет!
— Йохана, я с тобой, — муж смог удержать содержимое желудка. — Ты спасена.
— Шарль? — лицо девушки вместо удивления исказила гримаса отвращения. Хотя могло показаться, свет тусклый.
— Да проваливайте уже! — рявкнул Эйнар и бесцеремонно вытолкал парочку на улицу, пнув парня под задницу. — Как договаривались! Вон отсюда! Живо!
Муж и жена сбежали. Вдали начал бить колокол.
— Нордер, а ты что? Вали отсюда!
— Сильно досталось? — спросил Эйнар, показывая на руку. — Нужно встретиться, я помогу.
— Иди уже нахрен!
Нордер сжал губы, но всё равно помог развязать оставшиеся узелки и разорвал рукав куртки.
— Неопасно, но зажми посильнее, пока кровь не остановится.
— Вали отсюда.
Эйнар кивнул и убежал. Людвиг огляделся. Произошедшая сцена отвратительна для обычного человека, но убийца сразу поймёт, что с ней не так. Слишком мало хаоса.
Он опрокинул одну из полок, рассыпая повсюду песок, кусочки руды, зерно и муку, пнул лампу, разлил ведро с водой, распорол пару мешков. Белая пыль покрыла собой тела, из-за чего кровь казалась ещё краснее, чем обычно.
Снаружи слышалось бряцание оружия и ругательства. Кто-то вздохнул совсем рядом. Один бандит пытался подняться. Людвиг опрокинул на него пару мешков и воткнул сверху валявшийся на полу меч. Охранник задёргался, но скоро затих. Людвиг уселся на него и прижал чистую тряпку к болевшему плечу.
Первым в сарай вошёл Вальдер Ультар. Не говоря ни слова, он прошёл в комнатку, где раньше сидела заложница. Рассыпанная руда и зерно хрустели под ногами. Пришедшие с ним бандиты рассматривали побоище.
— Сколько их тут было? — спросил Вальдер.
— Не знаю. На улице четверо, их я прикончил, а когда вошёл внутрь… то увидел это.
— Один ещё живой, — Виктор показал на ноги, торчащие из-под мешка.
— Клинок попал в нервы, — Людвиг пошевелил рукоять воткнутого меча. Бандит послушно дёрнулся.
— Сильно ранен? — спросил младший Ультар, глядя на плечо.
— Ерунда.
— Покажи, — Вальдер подошёл ближе и отнял руку. Остановившая кровь опять побежала.
Людвиг оттолкнул главаря банды и замахнулся мечом. Ультар поднял обе руки. Остальные замерли, открыв рты от удивления. Если бы Людвиг хотел убить мэра, никто бы не смог помешать.
— Я должен был убедиться, что рана настоящая, успокойся, — сказал Вальдер. — У нас завёлся крот. Буди шерифа! — приказал он одному из подчинённых.
— Отец, нам нужно идти к Сэйбингам и мстить! — заявил Виктор.
— Именно этого они и добиваются. Они скажут, что мы первые нарушили перемирие и убьют Деметрия. А чтобы сопляк из Шреклиха не возмущался, Сэйбинг будет отдавать наворованные запасы, у него их полно. Нет уж, я ударю в нужный момент.
— И что здесь произошло? — в сарай вошёл шериф, будто дежурил поблизости. Хотя из-за творящейся вокруг суеты наверняка не спит весь город. — Кто это натворил?
— А кто ещё мог отбить девку? — спросил Вальдер. — Кому это выгодно?
— А не сам ли ты её убил, Ультар? — шериф нахмурил брови.
— А рыцаря тоже я ранил? Он успел прийти, когда они уходили. Трупы на улице, я их не знаю.
— Наверняка их нанял Сэйбинг, — вставил Виктор.
Шериф вздохнул.
— Как же мне надоела ваша война. Но господину консулу нужно только одно, — он задумался. — Поговорим наедине.
— Все вон! — приказал Ультар.
Бандиты вышли, Людвиг следом. Но вдруг они будут проверять, выжил ли ещё кто-нибудь?
— Ты идёшь? — спросил Виктор.
— Нет, я отдохну. Рука болит.
Но вместо отдыха он обошёл сарай, вспомнив про маленькое окошко в кладовке, где держали заложницу. Если кто из бандитов выжил, придётся вернуться и прикончить всех. Но Вальдер и шериф говорили о другом.
— Как быстро ты сможешь возобновить производство, если получишь плавильню и фабрику?
— Два дня.
— Готовься. Но продержитесь эту неделю без резни, пока я не вернусь. И молитесь всем богам, чтобы господин консул не захотел приехать сам. С ним вы не договоритесь.
* * *
— Значит, девки там не было, — ещё раз пробормотал Сандр, опираясь на стол. — Вот же дерьмо. Старый Ультар меня подставил.
— Так теперь шериф решит, что это мы её украли, — Николас грыз ногти. — Вдруг он узнает, что мы наняли тех людей? Нордер всё провалил. Что же нам делать? Надо следовать плану…
Сандр отвесил хлёсткую пощёчину сыну. Красавчик поморщился и заткнулся. Какому-то это плану они хотели следовать?
— Успокойся! — прикрикнул старший Сэйбинг. — Нужно решать эту проблему, а не ныть.
— Всё из-за тебя, нордер, — проговорил Николас. — Сколько ты вообще прикончил?
Эйнар бросил окровавленный топор на стол.
— Троих. Но если услышу ещё хоть один упрёк…
— Хватит, — Сандр примирительно поднял руки. — Мы одна команда и должны подумать, как с этим работать дальше. Ультар спрятал девку, чтобы обвинить нас. А если он её убил, я выпотрошу его жирного сыночка.
— А если Вальдер пожалуется Младшему?
— Мальчишке плевать, лишь бы продукция поступала. Он далеко. Но шериф рядом, — Сандр потёр подбородок. — Ультары ждут хода от нас. Они хотят войны. Но с нашими запасами мы продержимся.
За окном послышалась какая-то кутерьма и рёв. Сэйбинг выглянул и крикнул:
— Пропустите его!
Злющий шериф открыл дверь с пинка.
— Это вы устроили ту бойню!
— О, шериф, а мы вас вспоминали…
— Да мне похрен, о чём вы тут вспоминали! — шериф смахнул со стола несколько бутылок и опустился в кресло, которое едва не развалилось. — Ты нарушил соглашение о заложниках!
— Если вы проверите нашего гостя, то увидите, что он жив, здоров и ест ещё больше, чем раньше, — с елейной улыбкой проговорил Сандр. — Конечно, я бы предпочёл, чтобы он жрал поменьше, вдруг у него сердце остановится…
— Заткни пасть! — проревел шериф. — Где девка?
— Она у Ультаров, — сказал Сэйбинг, пряча улыбку. — И я надеюсь, что она жива и здорова. А если с ней что-то случится, все Ультары умоются в крови.
— Ты её похитил! С помощью своего наёмника! Откуда у тебя рана на морде, варвар?
— Брился, — соврал Эйнар. За последние дни щетина сильно отросла.
— Ах, брился, — шериф вскочил и топнул ногой, усиленной бронёй. Посуда в шкафу задребезжала. — Вы думаете, я совсем идиот! Украли девку и теперь смеётесь, думаете, что всех одурачили. Ну нет, так дело не пойдёт. Когда господин консул узнает об этом…
— Когда господин консул не получит продукцию, твоя башка будет торчать рядом с нашими, — сказал Сандр тихим угрожающим голосом. Только что он выглядел, как простоватый весельчак, но сейчас маска сползла, открывая по-настоящему опасного человека. Он навис над шерифом, словно сам одет в броню. — Ты обещал, что заложница будет в безопасности. Но Йохана похищена, может быть убита, а ты пришёл ко мне с претензиями? Нет уж, мой дорогой друг, разгребать это дерьмо будем мы все. Если кто-то хочет войны, он её получит.
— У меня есть кое-что, что тебя заинтересует, — сказал шериф спокойным голосом. — Поговорим наедине.
— Выйдите оба! — приказал Сандр.
— Ты что, варвар, хочешь подслушать? — младший Сэйбинг паршивенько улыбнулся, когда Эйнар задержался у двери.
Он пожал плечами. Шарль со своей женой сбежал и теперь они в безопасности. Надо поговорить с Людвигом. По вине Эйнара он здесь, но пришёл на помощь, не задумываясь, как и всегда. Нужно вытащить парня отсюда, пока война банд его не погубила. И попробовать извиниться.
Но это сложно. Стоит подготовиться. Может, для храбрости выпить нормального вина, а не той гадости, что обычно? Правда, оно есть только в одном трактире, в том, где Эйнар сидел в первый день своего пребывания в Акире. Немного денег осталось. Надо поторопиться, пока Николас не озадачил какой-нибудь ерундой.