Песня в облаках. Том 3 (СИ)
— Он тебя допрашивал? — сурово спросил Аллек, хмурясь. — Это он с тобой сделал?
Венди мотнула головой, и прядь волос упала на лицо, закрывая глаза.
— Нет, он был, на удивление, дружелюбен, — сказала она, убирая волосы. — Он держал меня здесь взаперти, но не бил, не пускал ко мне своих людей и даже ни о чём не расспрашивал. Генерал обещал, что отпустит меня, как только придёт время. Говорил, что ждать осталось недолго. — Она помедлила, и вдруг, хищно улыбнувшись, посмотрела прямо на капитана, и в глазах у неё, впервые за это время, вспыхнул огонь. — Знаешь, я ведь набросилась на него при нашей последней встрече. Да, да, именно так. Схватила со стола какой-то канделябр, и чуть не вышибла из твоего отца дух.
Аллек удивлённо взглянул на неё.
— Тут же подоспела охрана, и меня оттащили. — Она печально усмехнулась. — Но я хотя бы успела харкнуть ему в лицо. Видел бы ты его в тот момент. Он буквально побагровел от злости. Но даже тогда меня не тронул и не позволил солдатам. Те, конечно, меня пару раз пнули, запирая в комнате, но уже когда генерал ушёл.
— Но… — Аллек прокручивал её слова в голове, и они никак не складывались в полную картину. — Откуда у тебя все эти синяки и ссадины? Кто это с тобой сделал? И зачем?
— Солдаты мэра пришли сегодня утром. — Она помрачнела. — Я услышала выстрелы и крики. Была потасовка. За ней — настоящая бойня. И, похоже, у твоего отца здесь было совсем мало людей. Довольно быстро их смели, словно детей. Пришли несколько офицеров. Допрашивали сперва техников, за ними солдат, а потом…
— Потом принялись за тебя, — сквозь зубы проговорил капитан.
— Да, — кивнула Венди. — Потом принялись за меня. Я говорила им, что ничего не знаю. Говорила, что была в плену в этом месте. Что даже не выходила из комнаты. Но никто не стал меня слушать. А затем появился Пауль.
— Сын мэра, собственной персоной, — медленно проговорил Аллек, открывая ещё одну дверь. Впереди был пустой коридор с несколькими металлическими люками по сторонам.
— Похоже, Олси сам отправил Пауля сюда. Если честно, он тут выглядел совсем неуместно. Старался важничать, но, стоило увидеть кровь, как он тут же сник. Он почти час ходил повсюду, как призрак, отдавал какие-то приказы, но его почти никто не слушал. Всеми командовали несколько офицеров, ответственных за штурм. Однако недавно им было приказано вернуться. Похоже, на поверхности что-то происходит — не могу сказать точнее. Пауль остался за главного и руководил допросами. — Она надолго замолчала, глядя вдаль. — А потом ты убил его.
Аллек не отреагировал — не позволил тревоге или чувству вины пробиться через созданную разумом броню. Он сделал то, что требовалось. Сделал то, что необходимо было сделать. Он спас её. Остальное не имело значения.
— Аллек, я всё это время думала, что твой отец и Олси действуют заодно. Но когда появились солдаты… Они искали здесь генерала и какое-то оружие.
— Оружие, способное убивать воздушных богов, — мрачно произнёс капитан.
Венди вздрогнула, остановилась. Серьёзно посмотрела на него.
— Мэр показывал его принцессе, когда она прилетела на остров, — пояснил капитан. — Они уничтожили наш добывающий остров, и я думал… Я был уверен, что за всем этим стоит Олси. Взрывы, война… Похоже, я как всегда ошибся. Ошибся с самого начала.
Какое-то время они шли молча. Аллек видел, как Венди несколько раз открывала рот, чтобы что-то спросить, но не решалась. На душе у него было паршиво. Последние дни он только и делал, что всё разрушал. Честно говоря, кроме спасения любимой, ему нечем было похвастаться. Включая цену, которую он за это спасение заплатил.
— Аллек… — наконец сказала Венди. — По поводу твоего отца… Похоже, он с самого начала искал принцессу. Я не знаю, что именно этот человек задумал, но он стремился получить дочь короля, во что бы то ни стало.
Капитан помрачнел пуще прежнего. А Венди задала вопрос, которого он так боялся.
— После того, как она попала в наш лагерь, что было дальше? Ты спрятал её? Не позволил отцу до неё добраться?
Аллек сжал зубы так сильно, что послышался скрежет. Он не знал, как ответить Венди. Как сказать, что то, ради чего она рисковала жизнью, было испорчено им в одночасье. Как объяснить, что её страдания ровным счётом ничего не стоили. Из-за него. Из-за очередной ошибки.
— Где сейчас девочка? С ней всё в порядке? — спросила Венди, видя тревогу на лице капитана.
Аллек отвернулся.
— Она у моего отца. По моей вине.
Опять они пошли молча.
Один коридор сменялся другим. Они спустились по небольшой лесенке, затем зашли в помещение, за ним в новый коридор. За время их пути Аллек, даже не смотря на идущие над головой потоки, окончательно заблудился. Он не мог перестать думать о том, сколь велико это место. Капитан видел лишь три больших резервуара и только один из них был заполнен водой, и всё же… Этот комплекс казался пугающе необъятным. Слишком большим, чтобы его можно было ото всех спрятать.
Через несколько минут, когда очередная металлическая дверь перед путниками скрипнула, Венди произнесла:
— Мы на месте.
Комната, в которой они очутились, разительно отличалась от виденных ранее. Большая люстра с дюжиной лампочек и маленьких, подвешенных на верёвочках стекляшек освещала каждый угол холодным светом. Стены были здесь отделаны деревом дорогих пород. На полу лежал ковёр, с изображённым на нём ястребом, схватившим за загривок мышь. У стен друг рядом с другом выстроились шкафы с книгами и папками документов. Тумбочка со стеклянной дверцей, задвинутая в самый угол, была заставлена бутылками с дорогим вином. На ней стоял всего один прозрачный фужер и графин с розовой жидкостью. В другом конце комнаты Аллек увидел письменный стол из красного дерева — такой же, как когда-то был дома у капитана. Когда у капитана был дом. Рядом с ним — кожаное кресло и напольная лампа с абажуром из тонкой золотой ткани с ярко-красной бахромой снизу.
Сомнений не было — они в кабинете отца. Всё здесь выглядело почти так же, как в особняке, где Аллек провёл детство. Кабинет, в который отец никогда не разрешал ему заходить, теперь был прямо перед ним. И Аллек на секунду опешил от нахлынувших воспоминаний, тут же сменившихся злостью.
— Наконец-то, — проговорил он сквозь стиснутые зубы. — Наконец-то я выведу ублюдка на чистую воду.
— Я не знаю, есть ли здесь что-то важное, — пожала плечами Венди, прислоняясь к стене и позволяя капитану заняться поисками. — Может быть, он хранил всё где-то ещё.
— Нет, — сказал Аллек. — Всё должно быть здесь. Я в этом уверен.
Капитан подошёл к столу, лёгким движением руки нащупал потайное отделение между первым и вторым ящиками и достал оттуда бумаги. Отец совершенно не изменился. Парень включил светильник. Разложил документы так, чтобы видеть все, а затем принялся изучать листы один за другим.
— Это письма, — удивлённо пробормотал он себе под нос. — Письма моему отцу.
— Что-то важное? — Венди медленно подошла к шкафу, и принялась листать содержимое одной из папок.
— Пока не знаю… Здесь ответы мэров других островов. — Аллек продолжал вчитываться в аккуратные строчки. Некоторые бумаги уже выглядели пожелтевшими со временем, другие — словно написаны не так давно. — Здесь есть письма от всех градоначальников, Венди. Не только восточного королевства, но и прочих. Аллен с Вель’Сира, Портон с северного титана Нарн’Карр, мэры Сэт’Оэна и Сэт’Аура. Некоторые письма написаны дипломатами, но многие — лично главами островов.
Аллек вчитался в текст. Затем отложил лист, взял следующий, потом ещё один.
— Похоже, он предлагал что-то в обмен на лояльность.
— Оружие? — предположила девушка. — То, которое здесь производят?
— Скорее всего, но… — Аллек перечитал очередное письмо. — Здесь говорится о партнёрских отношениях. О присяге, верности и всём в таком духе. О союзе между правителями. — Аллек помедлил, оторвав взгляд от бумаги. — Но зачем моему отцу союзники в других королевствах? До них сотни дней пути. И что за помощь ему требовалась, раз он решил поделиться оружием? У него достаточно людей и средств, чтобы подчинить себе Иль’Пхор, просто введя военное положение.