Бастард (СИ)
Каков лжец! Когда Кейтлин заглянула ему в глаза, она увидела гнев, боль и страх, но только не смирение. Стоило отдать ему должное, мальчишка был умен не по годам — хитер уж точно. Но Кэт видела, с какой злобой и завистью ублюдок смотрел на ее первенца — не всегда, он хорошо скрывал это, но иногда маска давала трещину. Из всех детей Кэт лишь Арья не была похожа на мать, и лишь Арью Сноу не ненавидел. Быть может, его злость на законнорожденных Старков из-за нее, но это ничего не меняло. Гнев на нее Кейтлин могла бы ему простить, но Джон Сноу был угрозой для ее детей.
— Все, Арья, хватит, — раздался ненавистный голос, — умойся и переоденься, если будешь вонять лошадью, наш секрет быстро раскроют.
Арья выпрыгнула из седла так, что сердце Кэт замерло.
— Хорошо, — покладисто ответила она, протянув меч бастарду. Тот, вместо того чтобы забрать клинок, растрепал Арьины волосы.
— И главное — не говори…
— Сансе! — Восторженно закончила за него Арья.
Кэт никогда не видела за младшей дочерью такого послушания, которое та выказывала бастарду.
Уже четыре месяца прошло с тех пор, как ее муж и сын покинули замок. Грейджоя, как своего стюарда, Нед взял с собой. Как и сира Родрика, мастера над оружием. И половину гвардии Старков, сорок суровых воинов, закованных в сталь и кожу. Однако Нед не взял ни одного слуги, ни повара, ни охотников — он собирался в пути дать Роббу еще один урок.
Он выехал через Северные ворота. Первыми они посетят кланы Северных гор, бедные и гордые, после направятся на восток, вдоль Нового Дара, в Последний Очаг, а после на юго-восток, в Кархолд, вотчину Карстарков. Дредфорт, Хорнвуд, Белая Гавань, Сероводье — это лишь те замки, которые она запомнила. Кэт не увидит мужа еще месяц, не меньше — зато на бастарда ей приходится смотреть каждый день.
Стоило Роббу уйти, и больше никто не был бастарду соперником. Мальчишка мог несколько раз к ряду одолеть четырнадцатилетних юношей, при этом насмешливо перекидывая меч из руки в руку, кувыркаясь и ходя по двору колесом. Без сира Родрика во дворе руководил Томард, один из оставшихся гвардейцев, и он благоволил бастарду, и, несмотря на приказы Кейтлин, потакал Арье в ее проказах. Том даже прозвище ей дал, и оно пристало намертво. Арья-надоеда.
Бастард во дворе, будто почуяв что-то, поднял взгляд. В мгновение, когда их глаза встретились, его лицо исказила эмоция, которую Кейтлин не успела понять, а потом оно стало маской, неподвижной и бесчувственной.
Боги, этот мальчишка пугал ее!
Еще два вдоха они смотрели друг на друга, а потом Кэт захлопнула ставни.
Она не хотела, чтобы он был здесь.
Она хотела, чтобы его здесь не было.
И в тот же день ей представился шанс.
В Винтерфелл прибыли гости. Сир Джорах Мормонт, Могучий Медведь, восседал на гнедом скакуне, а рядом с ним, но золотистой кобыле сидела его хрупкая и прекрасная молодая жена. Темно зеленое платье было расшита алым щелком, золотые волосы спадали на спину, оголяя точеные ключицы, две пряди обрамляли лицо. На тонкой шее висел серебряный медальон с огромным сапфиром. Линесса Хайтауэр выглядела несчастной.
Визит был неожиданным, но Кейтлин была хорошей хозяйкой — приветственный обед был таким, словно их ожидали с нетерпением. Нескольких куропаток поймали на силки — Гейдж запек их с яблоками, сделал тыквенную похлебку с лимоном и мясом, пирожки с луком и печенью. Из погреба достали бочонок дорнийского вина, а на сладкое были лимонные пирожные и ягоды в меду — их собрали мальчишки из Винтертауна.
Кэт усадила всех Мормонтов за свой стол — с Джорахом приехала его кузина.
Встретив их во дворе, Кэт приняла ее за мужчину, в кольчуге и стальных поножах, с булавой на поясе и луком в седельной сумке. Однако к обеду Дейси Мормонт надела платье и убрала волосы, преобразившись в настоящую леди, стройную и грациозную. Рядом с ней сидела Арья, засыпая ту вопросами — и почему-то называя Джораха ее отцом. Санса же беседовала с Линессой и казалась самой счастливой девочкой на земле, выслушивая их с Джорахом историю.
— Ваша жена жена прекрасна, сир, — осторожно начала Кэт. Мормонт улыбнулся, но улыбка казалось натянутой, — Как и ваша кузина. Я слышала, есть история, между ней и Джоном Сноу, верно?
Эта тема оказалась для рыцаря куда как приятнее. Кэт слышала от гвардейцев, что Джон очень сблизился с девушкой, что та едва ли не заменила ему мать.
— Мальчик спас ей жизнь, — этого Кэт не ожидала, — Дейси была ранена и больна, и он ухаживал за ней, а когда напали железнорожденные, убил троих, ворвавшихся в ее шатер, — Джорах снова улыбнулся, на этот раз открыто, — одного он мечом, второго топором, а третьего палкой.
Кейтлин замерла с открытым ртом. Нед не говорил ей об этом… она вдруг поняла, что если они и обсуждали бастарда, говорила всегда именно Кэт. Этот мальчик убил трех воинов? В восемь лет? Ради Семерых, палкой?
— Миледи? — в третий раз позвала ее Дейси Мормонт.
— Да, дитя, что ты спрашивала?
Дейси поморщилась, когда ее назвали ребенком, но как ее еще назвать? Ей семнадцать.
— До нас дошли слухи, что Джон заболел оспой. Это правда?
— Он заразился серой хворью, — Кэт видела, как лицо Дейси изменилось от этих слов, — но он излечился.
Несколько вздохов все молчали, а потом Дейси совладала с собой.
— И где же он?
Кэт почувствовала гнев. Всем нужен этот бастард.
— Он плавает! — ответила Арья, — Я знаю где, — она вскочила из-за стола, — пойдем, покажу!
Джорах ушел вместе с Дейси и Арьей — Кэт, скрипя зубами, отпустила ее. Обед стал ужином. Санса, наговорившись, с леди Линессой до зевоты, ушла вместе с септой, а Кэт предложила гостье разделить подогретой вино в ее покоях.
Несколько часов назад Линесса казалась несчастной, но теперь, после общения с Сансой, расцвета.
— Ваша дочь — истинная леди, — говорила она, — она напоминает мне о доме. Здесь таких нет. Только представьте, миледи, его тетка разве что мою грудь не пощупала!
— Спасибо вам. Я рада, что преуспела в воспитании Сансы.
Линесса притронулась к стене и обомлела.
— Боги, это правда! Джорах говорил, у Винтерфелла теплые стены.
— Он стоит на горячем источнике, — подтвердила Кэт.
Линесса еще раз приложилась к кубку.
— А по усадьбе Мормонтов гуляет ледяной ветер. Клянусь, даже если сжечь весь лес на острове, там нельзя согреться, — Глаза Линессы заблестели, — Север — не место для Хайтауэров из Староместа.
Кэт ощутила волну сочувствия, захлестнувшую ее.
— Талли из Риверрана когда-то думала то же самое, — Кэт взяла ее за руку, пытаясь утешить, — но со временем я нашла здесь многое, что смогла полюбить.
Линесса порывисто обняла ее.
— Ох, Кейтлин, я так рада, что встретила здесь вас.
Они уснули вместе.
А утром Кэт попросила ее об одолжении.
* * *
Сир Родрик не переносил лишь одну вещь в этом мире — корабли. Качка делала из крепкого, здорового рыцаря шатающегося задохлика, и ни вино, ни сон, ни голодание не помогали.
Именно поэтому Родрик возблагодарил богов, когда из Темнолесья они направились в Винтерфелл, а не на Медвежий остров, который они планировали посетить последним.
А вот Теон Грейджой этим фактом был жутко расстроен — мальчик рвался выйти в море.
— Теон! — зычно крикнул Родрик, — подойди сюда, мальчик.
Тот опустил лук и несколько вздохов раздумывал — подчиниться или нет, и лишь потом подошел.
— Сир, — кивнул он, скрывая за уважением насмешку.
— Скажи мне, парень, с чего ты так рвешься на Медвежий остров?
— Мне плевать на него, — Теон поднял подбородок, — Меня влечет море. Когда меня взяли на воспитание, я только научился ходить под парусом. Вот, чего я хотел.
— А понимаешь ли ты, мальчик, как тебя приняли бы на острове? — Родрик указал на золотого кальмара, вышитого на груди у Теона, — Там не любят железнорожденных.
Грейджой расправил плечи и ухмыльнулся.