Болиголов (СИ)
Этот диалог занял много времени, потому что объяснить условными знаками то, что произошло, было довольно сложно, но проводник постарался и вскоре сообщил, что им в любом случае придется ехать в селение. Выслать мага они могут, и маг сможет сделать противоядие для Кристофа. Но их маг, который когда-то работал на Соларуса, говорит, что никаких легко выводимых парализующих ядов не существует, и считает, что лечение может занять недели и месяцы в зависимости от того, как быстро начнут лечить — желательно не позднее трех дней. Староста предлагает выезжать как можно скорее — как раз за два дня они доберутся.
Еще им передали, что, возможно, таким способом Соларус хотел удержать их в городе, чтобы потом помочь с лечением и с поиском отравителей. Тогда Джоф, в благодарность за помощь, согласился бы работать на него. Такая мысль была довольно интересной, хотя и показалась Роджеру совершенно абсурдной.
Все стали собираться. Необходимо было ехать в селение, где можно будет спокойно вылечить Джофа.
— Вы одолжите нам какую-нибудь повозку? — спросил проводника Роджер.
— Разумеется. Дам вам самую новую. Она не такие высокая, как ваша, но она также покрывается тканью, и там достаточно места для человека.
После этого Роджер повернулся к Балде:
— Займись лошадьми, проверь повозку и обустрой ее для перевозки. Я постараюсь достать тебе какую-нибудь броню или кольчугу по размеру, ты у нас сейчас вместо Джофа. Секиру его ты, скорее всего, не потянешь, но какое-нибудь оружие тебе найдем — мечей и топоров здесь хватает на каждом углу.
— Отправимся на рассвете, — Роджер обратился ко всем, — так безопаснее всего. Ни один смельчак не выезжает из этого города вечером и не приезжает в него к рассвету. Ближе к утру перенесем Джофа в повозку и будем ехать до самой темноты. Один ночной привал, и за следующий день мы уже доберемся до селения.
Все кивнули в знак одобрения плана
— Я поеду с вами, — сказал проводник. — Не думайте, что я сомневаюсь в ваших способностях, но вы сами понимаете, что творится вокруг Разбойничьего стана, да и в любом отдалении от городов. Лишняя боевая единица никогда не помешает. Мне все равно нужно возвращаться: днем раньше, днем позже — не так важно. Будьте уверены: это ни к чему вас не обязывает — ни по отношению ко мне, ни по отношению к селению. Мы просто такие люди. У меня, кстати, есть два комплекта брони, но, к сожалению, они не подойдут вашему здоровяку… А вот оружия действительно много — даже есть магическое, что-нибудь точно подберем.
Роджер искренне поблагодарил проводника и снова ушел в город искать облачение для Балды.
Сам Балда ушел заниматься повозкой и лошадьми. Хлоя осталась с Джофом и Кристофом. Она развлекала и успокаивала Кристофа как могла, потому что, обладая повышенной, в отличие от мужчин, эмоциональностью, лучше остальных понимала его. Она представила, что у нее забрали возможность пользоваться ее бытовой магией и отобрали любимый лук, и ее сразу же охватило чувство опустошенности. Да, люди слишком привязаны ко многим вещам, и это делает их по-настоящему слабыми.
— Вы нам помогаете, а мы даже не спросили вашего имени, — обратился Балда к проводнику на конюшне.
— Вы все уже спрашивали мое имя, — усмехнулся проводник. — И не один раз. Просто вы его забыли, как и все остальные. Еще вы не сможете вспомнить мое лицо, если долго меня не будете видеть. Мои имя и внешность помнят только некоторые поселенцы: защитная магия необходима человека, который занимается такой работой, как я. Так что не переживай на этот счет — называй меня как раньше: проводник. Я уже привык.
Балда кивнул.
— Хочу вас спросить… Я не знаю, или не помню, что происходит между вашим селением и городом разбойников, но, кажется, здесь может крыться причина отравления Джофа. Вы могли бы рассказать мне… — Балда вдруг осекся, поняв, что похож на глупого шпиона. — Надеюсь, мой вопрос не выглядит подозрительным.
Проводник только рассмеялся над неловкостью юноши. Он был не глуп и тоже заметил странные изменения в поведении и внешности Балды, которые произошли буквально на его глазах.
— Кажется, все хотели бы знать, что же такое происходит между нашими городами, особенно их правители. Но чтобы не повторяться, расскажу вам все, что могу, когда вернется ваш друг Роджер.
Балду этот ответ устроил, и он продолжил заниматься лошадьми. Один раз он надевал Болиголов, чтобы отодвинуть границы надвигающегося тумана. Единственное, о чем он переживал больше, чем о здоровье дяди, — это то, что его настоящая жизнь длится всего два дня и две ночи, и кажется, что она в любой момент может исчезнуть, затонув во мраке забвения. Он вернулся к подготовке, чтобы отстраниться от этих мыслей. Через час лошади стояли бодрые, ухоженные и сытые, готовые в дальнюю дорогу. Он устелил повозку свежей мягкой соломой, обил колеса найденными обрывками кожи, поднял как можно выше тент и подтянул, чтобы в него не сильно задувало.
Время подходило к ужину, которым занялась Хлоя, пока проводник показывал Балде разные виды холодного оружия. Балда, никогда раньше не обращавшийся ни с чем, кроме топора и кухонного ножа, с любопытством разглядывал и вертел в руках разные мечи. Он очень слабо представлял, что с этим оружием делать, если на них нападут разбойники. Он понимал, что нужно будет защищать себя и своих близких людей любой ценой, но мысль, что, возможно, придется кого-то порезать, а, может быть, даже и убить, плохо укладывалась в его голове.
Да, в бою и на войне убивают ради защиты, а не ради удовольствия, но, с другой стороны, какой человек в здравом уме будет затевать войны и бои, если ему не нравятся убийства! Издержки власти и амбиций? Животные порывы в человеке? Странные вопросы, на которые еще предстоит узнать ответы. Сейчас, открытый некоторым воспоминаниям, он не мог вспомнить, чтобы кому-то из его компании приходилось убивать человека, но это не значит, что такого не случалось. Они охотились на животных и даже здесь он плохо представлял себя убийцей. Оставалось надеяться, что все обойдется, они доберутся до селения благополучно и Джоф скоро поправится. А он, Балда, с помощью Блаж сможет научиться помнить и без «Болиголова» и, став нормальным человеком, найдет свое призвание в жизни.
Как он ни примерялся, но все имеющиеся в доме мечи, топоры, кинжалы выглядели детскими игрушками в его руках — это заметили все. Балда все больше поглядывал в сторону секиры Джофа и в итоге взял ее и вышел с нею во двор. Хлоя и Кристоф пошли посмотреть — они оба еще ничего не понимали в том, что здесь происходило, но вопросов не задавали: Кристоф совсем потерял голос, а Хлоя из-за переживаний за своих друзей потеряла представление о связи событий и не знала, с чего начать спрашивать.
Секира удобно лежала в руках, но была довольно тяжелой, и руки заныли сразу после того, как Балда несколько раз поднял ее над головой. Значит ворам будет трудно ее украсть, а в бою ее не отберут и не воспользуются ей, но это было очень сомнительным преимуществом для оружия. Махать секирой из стороны в сторону было ненамного легче, но это явно было следствием недостатка тренировок и делом привычки. Привлекало в секире ее широкое магическое топорище, за которым можно было укрыть голову от чего угодно — вот это качество уже было достойно внимания.
Проводник отвел его к поленнице и поставил ему полено на колоду, чтобы испробовать секиру. Балда долго целился по полену, но все равно промазал, хотя замах был таким, что все увидели только серебряную радугу над его головой. При замахе он чуть не завалился назад, а при ударе немного присел. Полено, недолго думая, отскочило прямо в поленницу, чтобы скрыться в толпе, а вот колода распалась на две неровные половинки. На этом испытания закончились.
Секира Джофа не шла ни в какое сравнение с тем жалким набором, который предложил проводник, поэтому Балда решил, что в случае опасности воспользуется ей. Он еще взял у проводника самый большой кинжал в чехле — на всякий случай.