Ловец теней (СИ)
— Я уже говорил, у меня много врагов.
Тьяго наклонился вперед, положив связанные руки себе на колени.
— Мне нужны имена.
Граф усмехнулся.
— Тебе перечислить половину деверинской знати? Я вхож к самому королю. Поверь, одного этого достаточно, чтобы нажить не один десяток завистников.
Тьяго задумался, не зная, с какой стороны подступиться.
— Среди ваших врагов есть женщина? — спросил он.
— Надеюсь, что нет, — граф качнул головой. — Но кто знает…
Тьяго уткнулся лбом в связанные руки. Это тупик.
— Твой рассказ напомнил мне кое-что, — помолчав, проговорил де Рианье. — У графа де Алуа была дочь. Темноволосая красавица. Она пропала…
Тьяго вскинул голову. Ну конечно, де Алуа! Ради него они все это с Кальдерой и затеяли, а он о нем чуть не забыл.
— Вы часто видитесь с графом? — спросил он.
— Наши дети дружат, — де Рианье пожал плечами.
— У де Алуа есть причины вас ненавидеть?
— Да нет, с чего бы… — мужчина задумался.
Но поделиться своими размышлениями не успел. Карета остановилось, и обоих выволокли на ночной мороз.
Они оказались во дворе тюрьмы, похожей на ту, что была в нижнем городе, только в несколько раз больше с тремя башнями. Схваченных конвоировали в подвал, в котором было еще холоднее, чем на улице. Здесь на них надели кандалы.
Длинный коридор едва освящало несколько факелов. Тьяго надеялся продолжить разговор с де Рианье, но графа втолкнули в камеру недалеко от выхода, а его повели дальше и определили в каменную коробку, где уже сидело двое человек. При его появлении мужчины резко замолчали.
— Добрый вечер, сеньоры, — поздоровался Тьяго, пытаясь в полумраке разглядеть их лица.
Ему не стали отвечать. Оба деревянных настила были заняты, и пришлось устроиться на соломе возле стены.
Тьяго прижал колени к груди и уткнулся в них подбородком. Стало чуть теплее.
«Надо поспать, — подумал он. — Неизвестно, что принесет завтрашний день».
***
Еще сегодня утром Генри казалось, что он придумал гениальный план. Он так собой гордился. Но все обернулось еще хуже. Девочку все равно похитили. И не где-то, а прямо у него на глазах. Он сам пригласил ее во дворик за домом Борильни. И сам же развесил по городу объявления, рассказав, где соберутся самые аппетитные для волка овцы.
Лучше бы послушал отца и ничего не делал.
Генри вернулся домой с поникшей головой. Он наделся, что все уже спят, но увидев мать в прихожей разом испугался.
— Отец? — только и спросил он.
Мать качнула головой:
— Пока не пришел. Но тебя ждут.
Она отступила, и через коридор Генри увидел двух вооруженных стражников и мужчину в черной рясе, поверх которой было вышито уже набившее оскомину солнце.
— Прошу вас, следуйте за нами, — заговорил первым служитель церкви.
Генри бросил вопросительный взгляд на мать. Было видно, с каким трудом она сохраняла спокойствие.
— Прости, мам, — счел нужным сказать парень.
Под конвоем они вышли на улицу. Небо в ту ночь было чистым, как нарядная скатерть, украшенная звездами.
— В чем меня обвиняют? — спросил Генри.
— Я бы советовал не разговаривать, — ответил служитель. — Дождитесь суда Его Светлейшества. Учитель все видит и укажет, где правда.
В этом Генри почему-то сомневался.
***
Тьяго проснулся от того, что кто-то пнул его в голень.
— Вставай, — услышал он над головой.
Через окошко под потолком камеры проливался утренний свет. Ну хоть поспал.
Стражники отвели его в допросную. В стену слева были вделаны крюки, на которых висели цепи, в углу примостилась жаровня, к которой хотелось подойти и погреться. А у стены напротив стоял письменный стол. За ним сидел пожилой мужчина в церковной рясе с длинной бородкой.
— Имя? — спросил он, наблюдая, как парня приковали к стене.
— Эрик Юнг, — соврал Тьяго.
Старичок что-то записал на лежащем перед ним пергаменте.
— Давно вы занимаетесь колдовством? — задал второй вопрос церковник.
— Никогда не пробовал, — ответил Тьяго. — Вы взяли не того.
— Что вы делали в особняке Лауры де Лауль?
— Искал развлечений.
Старичок погладил бородку.
— Вижу, разговор у нас получится долгим.
И хотя его тон звучал благожелательно, Тьяго насторожился. Церковник махнул стражнику, подпиравшему косяк двери. Мужчина пересек допросную и, остановившись возле жаровни, поднял лежавший на ней прут. Один кончик его раскалился до красна.
Тьяго вжался в стену.
— Уверен, можно обойтись без этого.
— Можно ли? — спросил старичок сам себя и улыбнулся.
— Я ничего не знаю, клянусь вам!
Не слушая, стражник задрал край рубахи и прижег его бок. Парень едва удержался, чтобы не взвыть на всю тюрьму.
— Что ж, начнем сначала, — снова заговорил старичок. — Имя?
— Его зовут Сантьяго Пириньо.
Трое пар глаз обратились к двери. В проеме стоял Адан де Вега собственной персоной. В черном плаще с лисьим мехом и своей обычной шляпе.
«Разве он не сказал, что уехал на север?» — удивился про себя Тьяго.
— Монсеньор, — старичок склонил голову.
— Приветствую, фра Дамиан, — Адан вошел внутрь и остановился перед Тьяго. — Один из непростительных грехов, — отчеканил он, — это ложь служителю церкви.
— А хватать невинных людей — это не грех? — парировал Тьяго.
— Кто же здесь невинный? — качнул головой аюдант и присел на край стола. — Прошлой ночью из особняка Лауры де Лауль вырвались десятки теней. Они сожгли не только кого-то из ее гостей. Весь Сиригард охватило безумие. Одержимые животные и невиданные до того твари нападали на горожан, не различая богатых и бедных. Пока ты спал в камере, Сантьяго, я и такие, как я, всю ночь провели на улицах. Часть теней исчезла с рассветом, но сложно сказать, сколько осталось и затаилось до вечера. Так что не надо строить из себя дурака. Расскажи, как ты оказался в верхнем городе и что тебя связывает с де Лауль? Или быть может, не тебя, а твоего сеньора?
Новости о творившемся в городе застали Тьяго врасплох. Он сразу подумал о маме, Драйдене и Герде. Все ли с ними в порядке? Если бы только он мог отсюда выбраться! Но нет, эти господа явно намеривались держать его как можно дольше.
Тьяго встретился с де Вегой взглядом.
— Ничего я вам не скажу, — на выдохе проговорил он.
Не дожидаясь приказа, стражник сунул прут обратно в огонь.
Глава тринадцатая — Монастырь. Часть II
Всю ночь на улицах Сиригарда творилось безумие. Невиданные прежде твари и одержимые животные нападали не только на неудачливых прохожих, но и забирались в дома и особняки. Стражу подняли по тревоге. Горожане прятались, где придется, от подвалов до шкафов. Но здесь их настигали тени, легко проходившие сквозь стены. Охота шла за каждой душой.
— Как будто разверзлась Бездна, — проговорил Диего де Лигеро, стоя над телом очередной твари.
— Где-то должен быть открытый портал, — заметил Кальдера, заряжая свои пистолеты.
— Мы слишком далеко от особняка де Лауль, — ответил аюдант. — Да и сейчас его наверняка обыскали сверху донизу. Если портал и открыт, то не в борделе.
— Согласен, — Кальдера кивнул.
Он мог бы добавить, что во время сеанса пелена между мирами разорвалась всего на несколько мгновений, пока горела бедная девушка. Они же явно имели дело с куда более долговременным окном.
— Но Сиригард слишком большой, — Диего вздохнул. — Пока не соберем сводки, не поймём, какому району досталось больше всего. Так что это займет время. Но я думаю, что дальше справлюсь своими силами. Спасибо за помощь, Александр. Я лично прослежу, чтобы тебя наградили.
Часы на башне над их головой пробили шесть утра.
— Мне нужно найти моего ученика, — Кальдера убрал пистолеты за пояс. — Если он жив, то, вероятно, его отвезли в монастырь Санта Луго. Мне понадобится разрешение Его Светлейшества.